Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 40:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
І поставиш жертівника для всепалення перед входом в храмину громадянського намету.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Поставиш і жертовник для всепалення перед входом у храмину, до намету зборів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поставиш жертівника цілопа́лення перед входом скинії, скинії заповіту. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А жертовник для вогняних приношень поставиш біля входу в намет свідчення. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания; -
(en) King James Bible ·
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation. -
(en) New International Version ·
“Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting; -
(en) English Standard Version ·
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь жертвенник для всесожжений перед входом в скинию, шатер собрания; -
(en) New King James Version ·
Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Перед входом в священный шатёр поставь алтарь для сожжения приношений, -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting. -
(en) New Living Translation ·
Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance.