Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 40:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
І поставиш двора навкруги та й повісиш опону у воротах двора.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І відгородиш подвір'я навколо, і завісиш запону у воротях подвір'я. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І обладнаєш двір довкола. І візьмеш олію помазання, і помажеш намет і все, що в ньому. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate. -
(en) New International Version ·
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard. -
(en) English Standard Version ·
And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу. -
(en) New King James Version ·
You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поставь двор кругом и повесь завесу у входа во двор. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court. -
(en) New Living Translation ·
Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.