Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 39) | (Левит 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • І рече Господь Мойсейові:
  • І промовив Господь до Мойсея, кажучи:
  • В день первого місяця, в день первий, поставиш ти храмину громадського намету.
  • Першого дня першого місяця, — при появі нового місяця, — поставиш намет свідчення.
  • І поставиш там скриню сьвідчення, і закриєш скриню завісою.
  • І встановиш ковчег свідчення, і закриєш ковчег завісою,
  • І внесеш стола і пороставляєш те, що роставляти меться на йому; і принесеш сьвітильника, та й поставиш лямпи на йому.
  • і внесеш стіл, і розкладеш усе за своїм порядком, покладеш його хліби покладання, і внесеш світильник, і встановиш на ньому лампади,
  • І поставиш ти жертівника золотого, щоб приносити кадило перед скринею сьвідчення. І повісиш опону коло входу в храмину.
  • і поставиш золотий жертовник для кадіння перед ковчегом, і встановиш покриття завіси на вході в намет свідчення.
  • І поставиш жертівника для всепалення перед входом в храмину громадянського намету.
  • А жертовник для вогняних приношень поставиш біля входу в намет свідчення.
  • І поставиш умивальницю між громадянським наметом і жертівником, і наллєш до неї води.
  • І поставиш двора навкруги та й повісиш опону у воротах двора.
  • І обладнаєш двір довкола. І візьмеш олію помазання, і помажеш намет і все, що в ньому.
  • І візьмеш мира та й помажеш храмину і все, що в їй, і осьвятиш її і всю посудину її; і буде вона сьвятинею.
  • І освятиш його і весь його посуд, і буде святим.
  • І помажеш жертівника на всепаленнє і ввесь посуд його, та й осьвятиш ти жертівника; і буде жертівник пресьвятим.
  • І помажеш жертовник для вогняних приношень і все його обладнання, і освятиш жертовник, і буде жертовник святим святих.
  • І помажеш умивальницю і підніжок її, та й осьвятиш її.
  • І приведеш Арона й сини його до входу в громадський намет та й пообливаєш їх водою.
  • І приведеш Аарона та його синів до входу в намет свідчення, і вмиєш їх водою.
  • І вдягнеш Арона в шати сьвященні та й помажеш його і осьвятиш його, щоб він служив менї службу сьвященну.
  • І одягнеш Аарона у святий одяг, і помажеш його, і освятиш його, і служитиме Мені священиком.
  • І сини його приведеш і повдягаєш їх у хитони.
  • І приведеш його синів, і одягнеш їх в одяг,
  • І помажеш їх, як помазав отця їх, щоб служили менї службу сьвященну. І буде їм помазаннє на вічне сьвященство в роди їх.
  • і помажеш їх так, як ти помазав їхнього батька, і служитимуть Мені священиками. І станеться, що їхнє помазання священства буде для них навіки в їхніх поколіннях.
  • І вчинив Мойсей усе; як заповідав йому Господь, так і вчинив він.
  • І зробив Мойсей усе, що заповів йому Господь, — так він і зробив.
  • І в первий місяць, другого року, в первий день місяця поставлено храмину.
  • І сталося, першого місяця другого року після того, як вони вийшли з Єгипту, при появі нового місяця, був поставлений намет.
  • І поставив Мойсей храмину, і поукріплював підніжки її, і пороставляв дошки її, і позасовував засуви її, і поздвигав стовпи її;
  • І поставив Мойсей намет, і прикріпив головки, і вставив бруси, і встановив стовпи,
  • І напяв намета над храминою, і поклав накриттє наметове зверху в його, як заповідав Господь Мойсейові.
  • і натягнув завіси на намет, і наклав на нього зверху покривала намету, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І взяв сьвідоцтво та й положив в скриню, і приправив носила до скринї, і поставив віко на скриню зверху.
  • І, взявши Свідчення, він поклав у ковчег, і приладнав держаки знизу ковчега,
  • І внїс він скриню в храмину і спустив завісу, і закрив скриню; як заповідав Господь Мойсейові.
  • і вніс ковчег у намет, і встановив покриття завіси, і закрив ковчег свідчення, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І поставив стола в громадському наметї побіч скринї на північ, знадвору завіси;
  • Він поставив стіл у наметі свідчення — з північної сторони намету свідчення, ззовні завіси намету,
  • І положив на йому хлїби рядом перед Господом, як повелїв Господь Мойсейові.
  • а на ньому розклав хліби покладання перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І поставив сьвітильника в громадському наметї навпроти стола, на полуденньому боцї храмини.
  • Він поставив світильник у наметі свідчення з південної сторони намету,
  • І пороставляв лямпи перед Господом, як заповідав Господь Мойсейові.
  • і встановив його лампади перед Господом, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І поставив жертівника золотого в громадському наметї перед завісою,
  • А перед завісою в наметі свідчення він поставив золотий жертовник,
  • І закурив на йому запашне кадило, як заповідав Господь Мойсейові.
  • і покадив на ньому складним ладаном, — як і заповів Господь Мойсеєві.
  • І повісив опону коло входу в храмину.
  • А жертівника для всепалення поставив коло входу в храмину громадського намету, і принїс на йому всепаленнє, як повелїв Господь Мойсейові.
  • А жертовник для вогняних приношень він поставив біля входу в намет свідчення.
  • І поставив умивальницю між громадським наметом та жертівником, і налив до неї води на обмиваннє.
  • І почали обмивати в їй Мойсей, Арон і сини його руки і ноги свої;
  • Як увіходили в громадський намет, і як приступали до жертівника, обмивались, як заповідав Господь Мойсейові.
  • І поставив двора навкруги храмини й жертівника, і повісив опону у воротях двора. І довершив так Мойсей дїло.
  • Довкола намету й жертовника він спорудив двір. І закінчив Мойсей усі діла.
  • І вкрила хмара громадський намет, і слава Господня сповнила храмину.
  • І хмара покрила намет свідчення, і намет наповнився Господньою славою.
  • І не зміг Мойсей увійти в громадський намет; на йому бо почивала хмара і слава Господня сповнила храмину.
  • І Мойсей не міг увійти в намет свідчення, бо його оповила тінню хмара, і намет наповнився Господньою славою.
  • І як піднялась хмара над храминою, рушали далї сини Ізраїльські, покіль було мандруваннє їх.
  • Коли ж підіймалася хмара з намету, то сини Ізраїля вирушали далі зі своїм майном.
  • Як же хмара не підіймалась, не рушали далїй, аж покіль вона знов піднялась.
  • Якщо ж хмара не підіймалася, то не рушали аж до дня, коли хмара підіймалася.
  • Бо хмара Господня була в день над храминою, у ночі ж була вона поломяною перед очима усього дому Ізрайлевого, по ввесь час їх мандрування.
  • Бо перед усім Ізраїлем була хмара над наметом вдень, а вогонь був над ним уночі впродовж усіх їхніх подорожей.

  • ← (Вихід 39) | (Левит 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025