Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
В день первого місяця, в день первий, поставиш ти храмину громадського намету.
"В первый день первого месяца поставь священный шатёр, то есть шатёр собрания,
І поставиш там скриню сьвідчення, і закриєш скриню завісою.
поставь в священном шатре ковчег соглашения, скрой ковчег за завесой,
І внесеш стола і пороставляєш те, що роставляти меться на йому; і принесеш сьвітильника, та й поставиш лямпи на йому.
потом принеси стол и положи на стол все предметы, которые должны быть на нём. Затем поставь в шатёр светильник, а на него поставь в положенных местах лампады.
І поставиш ти жертівника золотого, щоб приносити кадило перед скринею сьвідчення. І повісиш опону коло входу в храмину.
Поставь в шатре золотой алтарь для приношения благовонного курения, поставь его перед ковчегом соглашения, а потом повесь у входа в шатёр завесу.
І поставиш жертівника для всепалення перед входом в храмину громадянського намету.
Перед входом в священный шатёр поставь алтарь для сожжения приношений,
І поставиш умивальницю між громадянським наметом і жертівником, і наллєш до неї води.
поставь чашу между шатром собрания и алтарём и налей в чашу воды.
І поставиш двора навкруги та й повісиш опону у воротах двора.
Поставь двор кругом и повесь завесу у входа во двор.
І візьмеш мира та й помажеш храмину і все, що в їй, і осьвятиш її і всю посудину її; і буде вона сьвятинею.
Возьми елей помазания, помажь священный шатёр и всё в нём. Помазав елеем все эти предметы, ты освятишь их.
І помажеш жертівника на всепаленнє і ввесь посуд його, та й осьвятиш ти жертівника; і буде жертівник пресьвятим.
Помажь алтарь для сжигания приношений, помажь всё, что на алтаре, и освяти алтарь, и станет он великой святыней.
І помажеш умивальницю і підніжок її, та й осьвятиш її.
Потом помажь чашу и подставку под ней, освяти все эти предметы.
І приведеш Арона й сини його до входу в громадський намет та й пообливаєш їх водою.
Приведи Аарона с сыновьями ко входу в шатёр собрания, омой их водой,
І вдягнеш Арона в шати сьвященні та й помажеш його і осьвятиш його, щоб він служив менї службу сьвященну.
потом облачи Аарона в одежды особые, помажь его елеем и освяти, и тогда он сможет служить Мне священником.
І помажеш їх, як помазав отця їх, щоб служили менї службу сьвященну. І буде їм помазаннє на вічне сьвященство в роди їх.
и помажь их, как помазал отца, и тогда они также смогут служить Мне священниками. Когда помажешь их, они станут священниками. Их род будет посвящён в священничество на все грядущие времена".
І вчинив Мойсей усе; як заповідав йому Господь, так і вчинив він.
Моисей повиновался Господу и исполнил всё, что повелел Господь.
І в первий місяць, другого року, в первий день місяця поставлено храмину.
И вот, в назначенное время, в первый день первого месяца второго года, был поставлен священный шатёр.
І поставив Мойсей храмину, і поукріплював підніжки її, і пороставляв дошки її, і позасовував засуви її, і поздвигав стовпи її;
Моисей поставил священный шатёр, как сказал Господь: сначала положил основания, потом установил брусья, потом поставил стяги и установил шесты.
І напяв намета над храминою, і поклав накриттє наметове зверху в його, як заповідав Господь Мойсейові.
После этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.
І взяв сьвідоцтво та й положив в скриню, і приправив носила до скринї, і поставив віко на скриню зверху.
Моисей взял соглашение, положил его в священный ковчег и установил на ковчеге шесты. Потом положил на ковчег крышку,
І внїс він скриню в храмину і спустив завісу, і закрив скриню; як заповідав Господь Мойсейові.
а затем поставил священный ковчег в священном шатре. И повесил в нужном месте завесу, чтобы отгородить ковчег, как повелел ему Господь.
І поставив стола в громадському наметї побіч скринї на північ, знадвору завіси;
Затем Моисей поставил на северной стороне священного шатра стол, поставил его перед завесой.
І положив на йому хлїби рядом перед Господом, як повелїв Господь Мойсейові.
Потом положил на стол перед Господом хлеб, как повелел ему Господь.
І поставив сьвітильника в громадському наметї навпроти стола, на полуденньому боцї храмини.
И поставил светильник в шатре собрания, на южной стороне шатра напротив стола.
І пороставляв лямпи перед Господом, як заповідав Господь Мойсейові.
Затем Моисей поставил лампады на светильник, перед Господом, как повелел ему Господь.
І поставив жертівника золотого в громадському наметї перед завісою,
Моисей поставил в шатре собрания золотой алтарь, перед завесой,
І закурив на йому запашне кадило, як заповідав Господь Мойсейові.
воскурив на алтаре благовонное курение, как повелел ему Господь.
А жертівника для всепалення поставив коло входу в храмину громадського намету, і принїс на йому всепаленнє, як повелїв Господь Мойсейові.
Он поставил у входа в священный шатёр алтарь для сожжения приношений, а затем сжёг на алтаре приношение; и принёс также Господу зерно, сделав всё это, как повелел ему Господь.
І поставив умивальницю між громадським наметом та жертівником, і налив до неї води на обмиваннє.
Потом Моисей поставил между шатром собрания и алтарём чашу и наполнил её водой для омовений.
І почали обмивати в їй Мойсей, Арон і сини його руки і ноги свої;
Моисей, Аарон и сыновья Аарона пользовались этой чашей для омовения рук и ног.
Як увіходили в громадський намет, і як приступали до жертівника, обмивались, як заповідав Господь Мойсейові.
Они совершали это омовение каждый раз, когда входили в шатёр собрания и когда приближались к алтарю, как Господь повелел Моисею.
І поставив двора навкруги храмини й жертівника, і повісив опону у воротях двора. І довершив так Мойсей дїло.
Потом Моисей поставил двор вокруг священного шатра, поставил во дворе алтарь, а у входа во двор повесил завесу. Так Моисей закончил труд, порученный ему Господом.
І вкрила хмара громадський намет, і слава Господня сповнила храмину.
И тогда над шатром собрания нависло священное облако, и Слава Господняя наполнила священный шатёр.
І не зміг Мойсей увійти в громадський намет; на йому бо почивала хмара і слава Господня сповнила храмину.
Моисей не мог войти в шатёр собрания, потому что его осеняло это облако, и Слава Господняя наполняла священный шатёр.
І як піднялась хмара над храминою, рушали далї сини Ізраїльські, покіль було мандруваннє їх.
Это было облако, которое указывало народу, когда ему трогаться в путь. Когда облако поднималось от священного шатра, израильский народ отправлялся в дорогу,
Як же хмара не підіймалась, не рушали далїй, аж покіль вона знов піднялась.
когда же облако стояло над священным шатром, люди не отправлялись в путь и оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.