Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:13
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Хто переносчиком живе, той таємницю виявлює, а вірний чоловік таїть справу.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обмовник таємницю виявляє,
а вірний чоловік справу приховує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Виявляє обмо́вник таємне, вірнодухий же справу ховає. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Балакучий чоловік виявляє таємниці на зібранні, а вірний духом не розголошує справ. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело. -
(en) King James Bible ·
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи. -
(en) New International Bible Version ·
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever goes about slandering reveals secrets,
but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сплетник предает доверие,
а надежный человек хранит тайну. -
(en) New King James Bible Version ·
A talebearer reveals secrets,
But he who is of a faithful spirit conceals a matter. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. -
(en) New American Standard Bible ·
He who goes about as a talebearer reveals secrets,
But he who is trustworthy conceals a matter. -
(en) New Living Bible Translation ·
A gossip goes around telling secrets,
but those who are trustworthy can keep a confidence.