Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Шматочок сухаря та мир до його далеко лучше, нїж хата, повна порізаного скоту, з сварнею.
Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
Слуга розумний старшує над безумним сином, і між братами він спадок роздїлить.
Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина. Этот слуга получит наследство как один из сыновей.
У горнї й в огнї очищаєсь золото й срібло, Господь же витрібовує серця.
Золото и серебро очищают огнём, но сердца людей очищает Господь.
На злющу мову лиш падлюка вважає; лукавий слухає зрадливого навчання.
Злобный слушает о зле других. Лжец слушает ложь других.
Хто вбогого поругає, той творця його зневажає; кого нещастє звеселяє, той не зістанеться безкарен.
Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа, и понесёт наказание.
Вінець людей старих — сини синів, унуки, а слава дїтей — родичі їх.
Внуки делают счастливыми стариков, и дети гордятся родителями.
Дурному не личить поважная мова, тим меньше значньому уста неправдливі.
Немудро глупому говорить слишком много, также и правителю немудро лгать.
Гостинець — се дорогий камінь у того, що вміє ним владати; куди нї обернесь, пощастить йому.
Иные считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
Хто провину покриває — любови шукає, хто ж про неї все згадує — друга відвертає.
Если ты прощаешь обидчика твоего, вы можете стать друзьями, но если ты продолжаешь помнить обиду, это повредит дружбе.
Розумного докір більше діймає, нїж дурного сто вдарів.
Умный учится на собственных ошибках, но глупца ничему не научат и сотни уроков.
Хто бурить — у того тілько лихе на думцї; на його посланий буде ангел без милосердя.
Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.
Лучше стрітити ведмедицю, що їй дїтей взято, нїж дурного з його дурнотою.
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
Хто за добро платить злом, від того домівки не відойде зло.
Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.
Почин до сварки — як прірва води; покинь же сварку, нїм ще розгорілась.
Начать спор — словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.
Хто грішного правдить і правого винуватить, — оба вони гидота Господеві.
Господь ненавидит две вещи — наказывать тех, кто ничего плохого не сделал, и прощать тех, кто виновен.
Про що скарби в руках у дурня? щоб придбати собі мудрість, — на те в його нема ума.
Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро.
Друг любить про всяк час, і, як брат, зявиться він, коли спаде нещастє.
Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.
Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.
Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.
Хто любить сварку, той любить і гріх; а хто надто високо піднімає ворота свої, шукає упадку.
Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
Підступне серце не знайде добра, й язик лукавий впадає в біду.
Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
Хто дурня зродив — то собі на горе; отець безумного не зазнає радощів.
Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
Веселе серце — як лїк, добродїйне, а дух сумовитий висушує й костї.
Счастье — словно целебное лекарство, печаль же — словно иссушающая болезнь.
Дарунки з пазухи бере безбожний, щоби скривити стежки правосуду.
Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.
В розумного мудрість — перед очима, дурного ж очі — на концї землї її вбачають.
Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.
Безумний син — отцю свойму гірка досада, ще гірше горе він матері своїй.
Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.
Не гарно се, на правого вину спихати, як і бити* старшину за суд справедливий.
Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
Розумний — хто в словах здержливий, і мудрий той, в кого кров холодна.
Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.