Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
  • An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.
  • Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
  • Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.
  • З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
  • When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.
  • Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
  • The words of the mouth are deep waters,
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.
  • Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
  • It is not good to be partial to the wicked
    and so deprive the innocent of justice.
  • Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
  • The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.
  • Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
  • The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare to their very lives.
  • Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
  • The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.
  • Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
  • One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.
  • Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
  • The name of the Lord is a fortified tower;
    the righteous run to it and are safe.
  • Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
  • The wealth of the rich is their fortified city;
    they imagine it a wall too high to scale.
  • Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
  • Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.
  • Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
  • To answer before listening —
    that is folly and shame.
  • Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
  • The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?
  • Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
  • The heart of the discerning acquires knowledge,
    for the ears of the wise seek it out.
  • Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
  • A gift opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.
  • Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
  • In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.
  • Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
  • Casting the lot settles disputes
    and keeps strong opponents apart.
  • Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
  • A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.
  • Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
  • From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.
  • Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
  • The tongue has the power of life and death,
    and those who love it will eat its fruit.
  • Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
  • He who finds a wife finds what is good
    and receives favor from the Lord.
  • Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.
  • The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.
  • Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.
  • One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.

  • ← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025