Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Нехай тебе до злих людей не пориває, анї бажай товаришувати з ними,
            Злим людям не завидуй, 
ані бажай їх товариства,
            ані бажай їх товариства,
Бо в серцї в них насильство, а уста їх говорять лихе.
            бо серце їх міркує про насильство; 
їхні уста говорять лише лихо.
            їхні уста говорять лише лихо.
Знаннє же сповняє внутро його всяким дорогим і прекрасним майном.
            знанням сповнюються комори; 
всяким дорогим і красним майном.
            всяким дорогим і красним майном.
Мудрий чоловік потужен, і розум піддержує силу в чоловіка.
            Мудрий чоловік потужний; 
муж знання збільшує силу,
            муж знання збільшує силу,
Тим то й війну веди з розвагою, а добрий конець буде, як буде доволї нарад.
            бо ти розумним міркуванням твою війну вестимеш; 
і в багатьох дорадниках — перемога.
            і в багатьох дорадниках — перемога.
Про дурного мудрість — річ надто висока, й в брамі* нї пари він із уст не пустить.
            Для дурня мудрість недосяжна, як коралі: 
уст своїх при брамі він не відчинить.
            уст своїх при брамі він не відчинить.
Хто задумає заподїяти лихо, того й лиходїєм називають.
            Хто намислив зло чинити, 
того назвуть провідником лукавства.
            того назвуть провідником лукавства.
Помисл дурноти — гріх; зрадник — людям гидота.
            Дурного думка — гріх; 
глузливий — для людей осоружний.
            глузливий — для людей осоружний.
Коли ти в бідї показавсь безсилком, то бідна сила в тебе.
            Як ти в біді піддався, 
то мала сила в тебе.
            то мала сила в тебе.
Рятуй тих, що їх на смерть ведуть, а тих, що їх засуджено на страченнє — чи ж покинеш їх?
            Рятуй тих, що на смерть тягнені, 
і від засуджених на страту не відступай.
            і від засуджених на страту не відступай.
Скажеш може: Ми про се не знали! Та, може, й той не знає, що вивідує серця? Той, що дивиться тобі в душу, той се знає, й відплатить чоловікові по вчинках його.
            Якщо ти скажеш: “Таж я про це не знав!” 
— то хіба той, хто серця важить, не розуміє того,
і той, хто наглядає за тобою, цього не знає?
Хіба він кожному не відплатить за його вчинками?
            — то хіба той, хто серця важить, не розуміє того,
і той, хто наглядає за тобою, цього не знає?
Хіба він кожному не відплатить за його вчинками?
Їж, сину мій, мед, бо він смачний, й крижку, бо солодка вона піднебенню:
            Їж мед мій сину, бо то річ добра, 
і крижка меду тобі на смак солодка.
            і крижка меду тобі на смак солодка.
Оттаке й спізнаннє мудростї для душі твоєї. Як ти вже знайшов її, то й придбав будущину ти, й надїя твоя не даремна.
            Знай же ж, що мудрість для душі твоєї. 
Як ти її знайшов — маєш майбутнє,
і надія твоя не пропаде.
            Як ти її знайшов — маєш майбутнє,
і надія твоя не пропаде.
Безбожний! не задумуй лиха на домівку праведного, й не пустош місця спокою його,
            Не зазіхай на праведника хату 
і не пустош місця його спочинку.
            і не пустош місця його спочинку.
Бо праведний впаде сїм раз — і встане, безбожні же впадуть у погибель.
            Бо праведний сім раз упаде й знову встане, 
а безбожник спіткнеться в нещасті.
            а безбожник спіткнеться в нещасті.
Як ворог твій впаде, не радуйсь, і не веселись у серцї, як він спотикнеться;
            Як упаде твій ворог, не веселися; 
як він спіткнеться, не тішся серцем,
            як він спіткнеться, не тішся серцем,
А то побачить Господь і невгодно буде воно йому, й одверне гнїв свій від його.
            а то Господь побачить і буде йому не довподоби, 
і відверне гнів свій від нього.
            і відверне гнів свій від нього.
Бо лихого будущина пропаща, а сьвітильник безбожних загасне.
            бо для лихого немає майбуття, 
світильник злих погасне.
            світильник злих погасне.
Мій сину! Господа й царя твого страхайся; з ворохобниками не товаришуй,
            Мій сину, Господа й царя страхайся; 
з бунтівниками не приставай,
            з бунтівниками не приставай,
Бо нагло прийде погибель від них, — і біду від обох — хто її наперед узнає?
            бо вмить прийде їхня погибель, 
і знищення, що йде від обох, хто передбачить?
            і знищення, що йде від обох, хто передбачить?
Сказано ще й се мудрими: Вважати в судї на особу — се погано.
            Це теж від мудрих: 
вважати на особу на суді — не годиться.
            вважати на особу на суді — не годиться.
Хто винуватому скаже: "Ти невинен", того клясти ме люд, того зненавидить народ;
            Хто злому каже: “Ти праведний”, 
того народ клястиме, люди зненавидять.
            того народ клястиме, люди зненавидять.
Хто ж викаже його вину, тих будуть любити й благословити.
            А тим, що судять справедливо, буде добре, 
й на них зійде благословення.
            й на них зійде благословення.
Упорай перш твої поза домом справи, упорай перш усе на твойму полі, а тодї вже й в твоїй домівцї розпоряджуй.
            Упорай діла твої зовнішні, 
і підготуй своє поле,
а вже потім будуй собі хату!
            і підготуй своє поле,
а вже потім будуй собі хату!
Не будь льживим на ближнього твого сьвідком; чого ж бо тобі оманювати устами твоїми?
            Не свідчи на ближнього безпідставно 
і не обманюй своїми устами.
            і не обманюй своїми устами.
Не говори: Як він менї вчинив, так само й я йому вчиню: відплачу чоловікові по вчинкам його.
            Не кажи: “Як він мені вчинив, так я йому вчиню; 
відплачу кожному за його вчинками!”
            відплачу кожному за його вчинками!”
Йшов я раз попри поле чоловіка лїнивого, й уз виноградний сад чоловіка скупоумного:
            Ішов я попри поле ледачого,
            Дивлюсь — терниною все позаростало, земля кругом кропивою окрилась, а камінна огорожа розвалилась.
            дивлюсь — кропивою позаростало, 
і будяками зверху вкрилось,
камінна огорожа його розвалилась!
            і будяками зверху вкрилось,
камінна огорожа його розвалилась!
Споглянув я й взяв се до серця, споглянув та й навчивсь такій пересторозї:
            Поглянув я та й узяв собі до серця, 
позирнув і взяв ось таку науку:
            позирнув і взяв ось таку науку:
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, —
            “Ще трохи сну, трохи дрімання; 
трохи згорнути руки, щоб спочити, —
            трохи згорнути руки, щоб спочити, —