Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Мій сину! памятай, чого я тебе навчаю, й ховай заповідї мої в серцї.
            Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твоё;
            Бо з ними жити меш на сьвітї довголїтен, і спокій принесуть вони тобі.
            ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
            Нехай любов тебе не кидає та правда; носи на шиї їх і напиши на таблицї серця твого, —
            Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
            А станешся любим і приятним і Богові й людям.
            и обретёшь милость и благоволение в очах Бога и людей.
            Надїйсь на Господа всїм серцем твоїм і не покладайся на власний твій розум.
            Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
            У всїх стежках твоїх думай про його, а він простувати ме шляхи твої.
            Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
            Премудрим сам себе не величай у думцї; бійся Господа й остерегайсь лихого.
            Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
            За се пошле тобі у тїло він здоровлє й силу в костї твої.
            это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
            Шануй Господа приносами з майна твого й з первоплодів усього, що Бог тобі зародить,
            Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
            А набиті будуть гумна твої і тискарнї в тебе будуть переливатись молодим вином.
            и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
            Кар Господнїх не відкидай, мій сину, й не вважай собі за тягар картання його;
            Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
            Кого бо любить Господь, того він і карає, і ласкавий він до того, як отець до сина свого.
            ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
            Блажен той чоловік, що придбав собі мудрість, і чоловік, що вмів добитися до знання.
            Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, —
            Бо набуток се лїпший як набуток срібла, і хісна з його більш як із золота.
            потому что приобретение её лучше приобретения серебра, и прибыли от неё больше, нежели от золота:
            Коралї дорогі, да не такі як мудрість, і нїчо з того, що ти бажаєш, не зрівняєся з нею.
            она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
            В правій руцї в неї — життє на сьвітї довге, а в лївій у неї — багацтво й слава.
            Долгоденствие — в правой руке её, а в левой у неё — богатство и слава;
            Усї шляхи її — шляхи приятні, і всї стежки її — задоволеннє (серця).
            пути её — пути приятные, и все стези её — мирные.
            Вона — деревом життя про тих, хто її здобуде, й щасна доля тих, хто її держиться.
            Она — древо жизни для тех, которые приобретают её, — и блаженны, которые сохраняют её!
            Премудростю Господь поставив землю, а розумом утвердив небо.
            Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
            Його премудростю створились (морські) безоднї, і хмари кроплять росою.
            Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
            Мій сину! не спускай їх із очей твоїх; ховай розум і розумную обачність.
            Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
            Вони будуть жизнею душі твоїй і окрасою шиї в тебе.
            и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
            Тодї ходити меш безпечно дорогою твоєю, й нога твоя не спіткнеться.
            Тогда безопасно пойдёшь по пути твоему, и нога твоя не споткнётся.
            Коли лягати меш — не будеш боятись, а коли заснеш, — сон твій солодкий буде.
            Когда ляжешь спать, — не будешь бояться; и когда уснёшь, — сон твой приятен будет.
            Не злякаєшся наглого страху, анї пагуби від безбожників, як на тебе спаде;
            Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придёт;
            Бо Господь буде надїєю тобі, й стерегти ме, щоб за ногу не спіймався.
            потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
            У нуждї помогти бідасї не одхиляйся, коли рука твоя здолїє се зробити.
            Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
            Не говори твойму ближньому: Йди собі й прийди знов, завтра дам тобі, коли маєш при собі. (Бо не знаєш, що принесе день завтрішнїй.)
            Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.
            Не мисли зла тому, хто безпеч із тобою живе.
            Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живёт с тобою.
            Не сварись із чоловіком, не маючи причини, як він тобі не заподїяв злого.
            Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
            Не завидуй чоловікові, що поступає напастливо, й не вибирай для себе дороги його;
            Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
            Бо гидує Господь переворотним, а з праведними у нього спільність.
            потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
            Господнє прокляттє на домівцї безбожних, а праведних житло він благословить.
            Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
            З недовірків Господь сьміється, покірним же дає він благодать.
            Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным даёт благодать.