Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 31:29
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Много женщин честивих, — ти ж усїх перевисшила!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сила було жінок цнотливих,
ти ж перевищила усіх їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато жінок набувають багатство, багато — здійснюють великі справи, але ти пішла далі й перевершила всіх! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«много было жён добродетельных, но ты превзошла всех их». -
(en) King James Bible ·
ר
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима". -
(en) New International Bible Version ·
“Many women do noble things,
but you surpass them all.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“Many women have done excellently,
but you surpass them all.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Много есть хороших жен,
но ты превзошла их всех». -
(en) New King James Bible Version ·
“Many daughters have done well,
But you excel them all.” -
(en) Darby Bible Translation ·
ר
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all. -
(en) New American Standard Bible ·
“Many daughters have done nobly,
But you excel them all.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“There are many virtuous and capable women in the world,
but you surpass them all!”