Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Се слова царя Лемуїла; наука, яку дала йому мати його:
  • Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
  • Що ж, сину мій? що, дитино тїла мого? що, обітниць моїх ти сину?*
  • что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
  • Не оддавай жіноцтву сил твоїх, анї поступків твоїх тим погубницям царів.
  • Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
  • Не царям, Лемуїлю, не царям пити вино, не князям сикер попивати,
  • Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру,
  • Щоб вони, напившись, права не забули та й не покривили суду всїх людей убогих.
  • чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
  • Дайте сикеру бідоласї, й вина тим, що їх серце в горю;
  • Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою;
  • Нехай випє й свої забуде злиднї, та не думає все про свої страдання.
  • пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своём страдании.
  • Отверай уста за того, хто голосу нїде не має, та щоб сиріт боронити.
  • Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
  • Одверзай уста твої на правосуд та для справи бідного й нужденного.
  • Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
  • Хто знайде жінку честиву? цїна їй перел дорожша;
  • Кто найдёт добродетельную жену? цена её выше жемчугов;
  • Серце мужове певне її, й не малий з неї прибуток;
  • уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка;
  • Платить вона добром йому, а нїколи злом, покіль віку її.
  • она воздаёт ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
  • Дбає про лен та вовну, й охочо працює власними руками.
  • Добывает шерсть и лён, и с охотою работает своими руками.
  • Мов купецький корабель той, здобуває хлїб здалека.
  • Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
  • Встане вдосьвіта, домашнім роздасть їжу, а дївкам їх дїло.
  • Она встаёт ещё ночью и раздаёт пищу в доме своём и урочное служанкам своим.
  • Схоче поля — є й на поле; з свого дорібку садить виноградник.
  • Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
  • Оперізуєсь силою й кріпить руки свої.
  • Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
  • Бачить, що праця чесна й добра, проте сьвітло в неї не гасне й пізної ночі.
  • Она чувствует, что занятие её хорошо, и — светильник её не гаснет и ночью.
  • Простягає руки до прядки, а палцї її беруть веретено.
  • Протягивает руки свои к прялке, и персты её берутся за веретено.
  • Долоню свою розтулює бідному, подає руку нужденому.
  • Длань свою она открывает бедному, и руку свою подаёт нуждающемуся.
  • Не боїться, що ріднї студено буде; — вся семя має подвійну одежу.
  • Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья её одета в двойные одежды.
  • Робить вона собі коври; висон, пурпур — її одежа.
  • Она делает себе ковры; виссон и пурпур — одежда её.
  • Мужа її всяке знає; сидить він у воротях між громадськими мужами.
  • Муж её известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
  • Тче вона покривала й продає, а пояси доставляє купцям Финикийським.
  • Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским.
  • Трівкість і краса — одежа її, й весело глядить вона в будущину.
  • Крепость и красота — одежда её, и весело смотрит она на будущее.
  • Уста свої отвирає лиш на слова мудрі, на язицї в неї — лагідна наука.
  • Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке её.
  • Пильно вона наглядає за порядком в домі, і не знає їсти хлїба — нїчо не робивши.
  • Она наблюдает за хозяйством в доме своём и не ест хлеба праздности.
  • Встають дїти, — її величають, і муж її всюди вихваляє:
  • Встают дети и ублажают её, — муж, и хвалит её:
  • Много женщин честивих, — ти ж усїх перевисшила!
  • «много было жён добродетельных, но ты превзошла всех их».
  • Бо принада — річ непевна, пишна врода — річ минуща; богобоязлива ж жінка — от кого хвалити треба!
  • Миловидность обманчива, и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
  • Платїть же їй після того, що її надбали руки; славіть її у громадї за її учинки!
  • Дайте ей от плода рук её, и да прославят её у ворот дела её!

  • ← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025