Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 4:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Очі твої нехай просто позирають, і війки твої нехай справляються впрост навперед тебе.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Очі твої нехай дивляться просто,
вії твої нехай зорять перед тобою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хай твої очі дивляться прямо, а повіки твої хай погоджуються з правдою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою. -
(en) King James Bible ·
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. -
(en) New International Version ·
Let your eyes look straight ahead;
fix your gaze directly before you. -
(en) English Standard Version ·
Let your eyes look directly forward,
and your gaze be straight before you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть глаза твои глядят прямо,
взгляд твой пусть будет устремлен вперед. -
(en) New King James Version ·
Let your eyes look straight ahead,
And your eyelids look right before you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не позволяй себе уклоняться от добрых и мудрых целей, стоящих перед тобой. -
(en) New American Standard Bible ·
Let your eyes look directly ahead
And let your gaze be fixed straight in front of you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. -
(en) New Living Translation ·
Look straight ahead,
and fix your eyes on what lies before you.