Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Памятай про твого творця замолоду, покіль не прийшли днї лихі й не настали роки, що про них казати меш: "Не до вподоби вони менї",
  • Remember Your Creator in Your Youth

    Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near of which you will say, “I have no pleasure in them”;
  • Покіль не померкли сонце й сьвітло, місяць і зорі, й не насупились хмари по дощі,
  • before the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain,
  • Тодї, як затремтять сторожі будівлї й хоробрі позгинаються, й мелючі перестануть молоти, бо їх мало зосталось, і запоморочаться ті, що дивляться крізь вікна,
  • in the day when the keepers of the house tremble, and the strong men are bent, and the grinders cease because they are few, and those who look through the windows are dimmed,
  • І зачиняться двері на улицю; замовкнуть жорна; коли вставати муть, як засьпіває півень, а дочки сьпіву помовкнуть;
  • and the doors on the street are shut — when the sound of the grinding is low, and one rises up at the sound of a bird, and all the daughters of song are brought low —
  • І висоти стануть їм страшні, а на дорозї будуть боятись; і зацьвіте дерево мігдалове, й ковалик отяжіє, та й кріп розсиплесь; бо ось відходить чоловік у свою вічну домівку, а плакальники готові вже, провожати його улицею; —
  • they are afraid also of what is high, and terrors are in the way; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along,a and desire fails, because man is going to his eternal home, and the mourners go about the streets —
  • Докіль не порвався срібний ланцюжок і не розірвалась золота повязка; не розбився глек над криницею та не поломилось колесо над колодїзом;
  • before the silver cord is snapped, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern,
  • І не вернеться персть, у землю чим вона й була; а дух вернеться до Бога, що дав його.
  • and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it.
  • О, марнота над марнотами, сказав проповідник, все марнота*!
  • Vanityb of vanities, says the Preacher; all is vanity.
  • Опріч того, що проповідник був про себе мудрий, навчав він іще й людей знаття. Він розвідував, розбірав і зложив багацько приповістей.
  • Fear God and Keep His Commandments

    Besides being wise, the Preacher also taught the people knowledge, weighing and studying and arranging many proverbs with great care.
  • Проповідник старався добірати хороші вискази, й слова правди списав вірно.
  • The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
  • Слова мудрих — се голки, се гвозди, що добре вбиваються, а хто їх укладає, — від одного пастиря.
  • The words of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings; they are given by one Shepherd.
  • Що ж більш сього всього, того остерегайся, мій сину: складанню многих книг — не буде кінця, а й багато читання — втомлює тїло.
  • My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh.
  • Вислухаймо ж змісту того всього: Бійся Бога й певни заповідї його; в сьому міститься все про чоловіка.
  • The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.c
  • Бог бо судити ме все, що дїється; навіть усе втаєне, — чи добре воно, чи лихе.
  • For God will bring every deed into judgment, withd every secret thing, whether good or evil.

  • ← (Екклезіаста 11) | (П. Пісень 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025