Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 4:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бачив я між усїма, що ходять під сонцем, із тим другим молодиком, що займе опісля місце тамтого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бачив я всіх живих, що під сонцем ходять, як вони коло юнака, коло другого, товпляться, що мав на його місце стати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я бачив усіх живих, що ходять під сонцем, на боці цього́ юнака́, — цього дру́гого, що став він на місце його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я побачив усіх, що живуть, котрі ходять під сонцем, з другим молодцем, що встане замість нього, -
(ru) Синодальный перевод ·
Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займёт место того. -
(en) King James Bible ·
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. -
(en) New International Version ·
I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king’s successor. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я увидел, что все, кто жил и ходил под солнцем, последовали за юношей — преемником царя. -
(en) New King James Version ·
I saw all the living who walk under the sun;
They were with the second youth who stands in his place. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но я видел, как все, живущие на земле, последовали за другим юношей, который занял его место. -
(en) New American Standard Bible ·
I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him. -
(en) Darby Bible Translation ·
I saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead.