Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Ще одно лихо бачив я під сонцем, а його не трохи між людьми:
There is another serious tragedy I have seen under the sun, and it weighs heavily on humanity.
Буває такий чоловяга, що Бог дає йому достатки, скарби й честь, та й не знає душа його недостачі в нїчому, чого бажає, та не дав йому Бог розуму, хіснуватись тим, а чужий тим користуєсь; се марнота, се сумна річ!
God gives some people great wealth and honor and everything they could ever want, but then he doesn’t give them the chance to enjoy these things. They die, and someone else, even a stranger, ends up enjoying their wealth! This is meaningless — a sickening tragedy.
Коли б у такого чоловіка була цїла сотня дїтей, і він жив лїта многі, — та й ще умножились днї життя його, а як душа його не втїшається добром, та не було б йому й похорону, то я скажу: щасливший над його плод, перед часом народжений;
A man might have a hundred children and live to be very old. But if he finds no satisfaction in life and doesn’t even get a decent burial, it would have been better for him to be born dead.
Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його;
His birth would have been meaningless, and he would have ended in darkness. He wouldn’t even have had a name,
Він навіть не видїв і не знав сонця і він спокійнїйший, нїж той.
and he would never have seen the sun or known of its existence. Yet he would have had more peace than in growing up to be an unhappy man.
А той, хоч би прожив дві тисячі років, не веселившись добром своїм, — хиба ж не все пійде в однакове місце?
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else — well, what’s the use?
Вся праця в людини — для її рота, а душа її не насичуєсь.
All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough.
Чим же переважує розумний дурного? або такий тихий, що вміє обходитись із людьми?
So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
Однакже лучше бачити перед очима, нїж тільки жадати. І тут марнота та й утома духа.
Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless — like chasing the wind.
Що є на сьвітї, тому дано імя, й знають, що се — чоловік та й що годї йому правуватись із дужчим.
The Future — Determined and Unknown
Everything has already been decided. It was known long ago what each person would be. So there’s no use arguing with God about your destiny.
Багато таких річей, що прибільшують марноту; та що лучше чоловікові?
The more words you speak, the less they mean. So what good are they?
Хто ж знає, що добре про чоловіка в часї марного життя його, що проходить, як тїнь? І хто скаже йому, що буде послї його під сонцем?
In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?