Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 9:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
І любов їх і ненависть і боротьба їх минулись, і не буде їм вже нїякої частини нї в чому, що дїється під сонцем.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Любов їхня, ненависть їхня, ревнощі їхні — усе вже пропало: вони не матимуть повіки участи ні в чому, що діється під сонцем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і їхнє коха́ння, і їхня нена́висть, та за́здрощі їхні загинули вже, і нема вже їм ча́стки навіки ні в чо́му, що під сонцем тим ді́ється! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вже їхня любов, їхня ненависть і їхні ревнощі пропали, і вже немає для них навіки частки в усьому, зробленому під сонцем. -
(ru) Синодальный перевод ·
и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им более части вовеки ни в чём, что делается под солнцем. -
(en) King James Bible ·
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. -
(en) New International Version ·
Their love, their hate
and their jealousy have long since vanished;
never again will they have a part
in anything that happens under the sun. -
(en) English Standard Version ·
Their love and their hate and their envy have already perished, and forever they have no more share in all that is done under the sun. -
(ru) Новый русский перевод ·
Их любовь, их ненависть
и их ревность уже исчезли,
и никогда более они не будут участвовать
во всем, что происходит под солнцем. -
(en) New King James Version ·
Also their love, their hatred, and their envy have now perished;
Nevermore will they have a share
In anything done under the sun. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда человек умирает, любовь, ненависть и ревность — всё проходит, и мёртвые вновь никогда не разделят того, что случается на земле. -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun. -
(en) Darby Bible Translation ·
Their love also, and their hatred, and their envy is already perished; neither have they any more for ever a portion in all that is done under the sun. -
(en) New Living Translation ·
Whatever they did in their lifetime — loving, hating, envying — is all long gone. They no longer play a part in anything here on earth.