Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 1:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Гарна ти, моя мила, о, яка ти гарна! очі в тебе гулубині.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Гроно кипрове — любий мій для мене, у виноградниках Ен-Геді. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мій коханий для мене — мов ки́прове гроно в ен-ґе́дських сада́х-виноградах“! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мій коханий для мене — кіпрійське гроно у виноградниках Енґадда. -
(ru) Синодальный перевод ·
— О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. -
(en) King James Bible ·
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi. -
(en) New International Version ·
My beloved is to me a cluster of henna blossoms
from the vineyards of En Gedi. -
(en) English Standard Version ·
My beloved is to me a cluster of henna blossoms
in the vineyards of Engedi. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Как прекрасна ты, милая моя,
как прекрасна!
Глаза твои словно голуби. -
(en) New King James Version ·
My beloved is to me a cluster of henna blooms
In the vineyards of En Gedi. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой возлюбленный, как гроздь хинны среди виноградников Енгеди. -
(en) New American Standard Bible ·
“My beloved is to me a cluster of henna blossoms
In the vineyards of Engedi.” -
(en) Darby Bible Translation ·
My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi. -
(en) New Living Translation ·
He is like a bouquet of sweet henna blossoms
from the vineyards of En-gedi.
Young Man