Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 5:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Чим же твій любий всїх любих переважує, ти, уродливша проміж усїма дївоньками? Чим се дорогий твій лучший над инших, що ти про його так нас заклинаєш?
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чим любий твій над любими, найкраща між жінками? Чим любий твій над любими, що нас так заклинаєш? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Чим коханий твій кращий від інших коханих, вродливі́ша з жіно́к? Чим коха́ний твій кращий від іншіх коханих, що так заклина́єш ти нас?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чим твій коханий інший від коханого, красуне між жінками, чим твій коханий інший від коханого, що ти нас так благала? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?» -
(en) King James Bible ·
The Friends
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Женщины Иерусалима отвечают] Чем, красавица, твой возлюбленный лучше других? Чем он лучше, что ты нас так об обещании молишь? -
(en) New International Bible Version ·
Friends
How is your beloved better than others,
most beautiful of women?
How is your beloved better than others,
that you so charge us? -
(en) English Standard Bible Version ·
Others
What is your beloved more than another beloved,
O most beautiful among women?
What is your beloved more than another beloved,
that you thus adjure us? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Чем возлюбленный твой лучше других,
прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
что ты заклинаешь нас так? -
(en) Darby Bible Translation ·
The Friends
What is thy beloved more than [another] beloved, Thou fairest among women? What is thy beloved more than [another] beloved, That thou dost so charge us? -
(en) New American Standard Bible ·
“What kind of beloved is your beloved,
O most beautiful among women?
What kind of beloved is your beloved,
That thus you adjure us?” -
(en) New Living Bible Translation ·
Why is your lover better than all others,
O woman of rare beauty?
What makes your lover so special
that we must promise this?
Young Woman