Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 17) | (Ісаї 19) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Горе краю, що, мов крильми, сягає по той бік рік Етиопських,
  • A Prophecy Against Cush

    Woe to the land of whirring wingsa
    along the rivers of Cush,b
  • Що розсилає послів по морю, човнами з папиросу — по водах! О, йдїть, швидкі посли, до народу сильного й відважного, до народу страшного з давна до нинї; до народу рослого, що всїх подолїває, землю ж його розірвали ріки.
  • which sends envoys by sea
    in papyrus boats over the water.
    Go, swift messengers,
    to a people tall and smooth-skinned,
    to a people feared far and wide,
    an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers.
  • Ви ж, осадники всесьвітні, хто живий на землї! вважайте, як на горах стяг підоймесь, і як труба затрубить, чувайте!
  • All you people of the world,
    you who live on the earth,
    when a banner is raised on the mountains,
    you will see it,
    and when a trumpet sounds,
    you will hear it.
  • Бо ось як Господь сказав до мене: Я буду мовчки дивитись із мого престолу, мов тепло веселе по дощеві, мов хмарка з росою в день жнивної спеки.
  • This is what the Lord says to me:
    “I will remain quiet and will look on from my dwelling place,
    like shimmering heat in the sunshine,
    like a cloud of dew in the heat of harvest.”
  • Перед винозборами ж, як спаде цьвіт на виноградї, та покажуться спілі грони, обріже він ножем стебла, пообтинає відростки й поодкидає.
  • For, before the harvest, when the blossom is gone
    and the flower becomes a ripening grape,
    he will cut off the shoots with pruning knives,
    and cut down and take away the spreading branches.
  • І зоставить усе хижим птицям та зьвіррям земним; й буде птаство там лїтувати, а зьвір зимувати.
  • They will all be left to the mountain birds of prey
    and to the wild animals;
    the birds will feed on them all summer,
    the wild animals all winter.
  • І тодї сей люд сильний і відважний; сей народ страшний з давна до нинї; народ рослий, що всїх подолїває, — принесе дар Господеві сил на місце імення Господа Саваота, на гору Сион.
  • At that time gifts will be brought to the Lord Almighty
    from a people tall and smooth-skinned,
    from a people feared far and wide,
    an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers —
    the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.

  • ← (Ісаї 17) | (Ісаї 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025