Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 26:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Мертві вже не ожиють; велетнї не встануть, бо ти навідався й вигубив їх, та затратив всю память про них.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Мертві не оживуть уже більше, тіні вже більш не встануть, бо ти їх покарав і знищив, їхню пам'ять знищив цілковито. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Померлі вони не оживуть, мертві не встануть вони, тому́ Ти наві́дав та ви́губив їх, і зате́р всяку зга́дку про них. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А мертві не побачать життя, і лікарі не воскресять. Через це Ти навів, і Ти знищив, і Ти забрав усякого їхнього мужа. -
(ru) Синодальный перевод ·
Мёртвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них. -
(en) King James Bible ·
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. -
(en) New International Version ·
They are now dead, they live no more;
their spirits do not rise.
You punished them and brought them to ruin;
you wiped out all memory of them. -
(en) English Standard Version ·
They are dead, they will not live;
they are shades, they will not arise;
to that end you have visited them with destruction
and wiped out all remembrance of them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мертвы они, не оживут,
ведь духи умерших не поднимутся.
Ты покарал, погубил их,
изгладил память о них. -
(en) New King James Version ·
They are dead, they will not live;
They are deceased, they will not rise.
Therefore You have punished and destroyed them,
And made all their memory to perish. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В идолах нет жизни, привидения не восстанут из смерти Ты уничтожил не только их, но и память о них. -
(en) New American Standard Bible ·
The dead will not live, the departed spirits will not rise;
Therefore You have punished and destroyed them,
And You have wiped out all remembrance of them. -
(en) Darby Bible Translation ·
[They are] dead, they shall not live; deceased, they shall not rise: for thou hast visited and destroyed them, and made all memory of them to perish. -
(en) New Living Translation ·
Those we served before are dead and gone.
Their departed spirits will never return!
You attacked them and destroyed them,
and they are long forgotten.