Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 30:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Зійдїте з дороги, відвернїться від правої путї; відсуньте нам із перед очей Сьвятого Ізрайлевого!"
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зійдіть з дороги, зверніть із стежки, усуньте з-перед нас Святого Ізраїлевого!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
уступіться з дороги, збо́чте з путі, заберіть з-перед нас Святого Ізраїлевого!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
і відверніть нас від цієї дороги, заберіть від нас цю стежку, і заберіть від нас Святого Ізраїля! -
(ru) Синодальный перевод ·
сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святого Израилева.» -
(en) King James Bible ·
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. -
(en) New International Version ·
Leave this way,
get off this path,
and stop confronting us
with the Holy One of Israel!” -
(en) English Standard Version ·
leave the way, turn aside from the path,
let us hear no more about the Holy One of Israel.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Сойдите с этой дороги,
уклонитесь от этого пути
и уберите с наших глаз
Святого Израилева!» -
(en) New King James Version ·
Get out of the way,
Turn aside from the path,
Cause the Holy One of Israel
To cease from before us.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Убирайтесь! Уходите! Уберите с глаз наших Святого Израилева!" -
(en) New American Standard Bible ·
“Get out of the way, turn aside from the path,
Let us hear no more about the Holy One of Israel.” -
(en) Darby Bible Translation ·
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us! -
(en) New Living Translation ·
Forget all this gloom.
Get off your narrow path.
Stop telling us about your
‘Holy One of Israel.’”