Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 32:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тодї народ мій жити ме в пробутку мира і в осадах безпечних та в спокійних займищах щасливих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І осяде наро́д мій у мешка́нні спокі́йнім, і в безпечних місця́х, і в спокійних місцях відпочи́нку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Його народ поселиться в місті миру, і поселиться безпечно, і вони спочинуть у достатку. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных. -
(en) King James Bible ·
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; -
(en) New International Version ·
My people will live in peaceful dwelling places,
in secure homes,
in undisturbed places of rest. -
(en) English Standard Version ·
My people will abide in a peaceful habitation,
in secure dwellings, and in quiet resting places. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мой народ будет жить в мирных жилищах,
в надежных домах,
в безопасных местах. -
(en) New King James Version ·
My people will dwell in a peaceful habitation,
In secure dwellings, and in quiet resting places, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Мой будет жить в полях мира, в шатрах безопасности, в покое и в мире. -
(en) New American Standard Bible ·
Then my people will live in a peaceful habitation,
And in secure dwellings and in undisturbed resting places; -
(en) Darby Bible Translation ·
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places. -
(en) New Living Translation ·
My people will live in safety, quietly at home.
They will be at rest.