Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 32:3
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Очі видющих не будуть закриватись, і уші слухаючих будуть уважні.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Очі видющих не будуть заплющуватись, і вуха слухаючих будуть уважати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не будуть заплю́щені очі видю́щих, і слухатимуть ву́ха тих, які слухають! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І більше не покладатимуть надії на людей, але наставлять вуха, щоби слухати. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать. -
(en) King James Bible ·
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди обращались бы к царю за помощью и воистину слушали бы его слова. -
(en) New International Bible Version ·
Then the eyes of those who see will no longer be closed,
and the ears of those who hear will listen. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the eyes of those who see will not be closed,
and the ears of those who hear will give attention. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда глаза видящих больше не закроются,
и уши слышащих будут слушать. -
(en) New King James Bible Version ·
The eyes of those who see will not be dim,
And the ears of those who hear will listen. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken; -
(en) New American Standard Bible ·
Then the eyes of those who see will not be blinded,
And the ears of those who hear will listen. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then everyone who has eyes will be able to see the truth,
and everyone who has ears will be able to hear it.