Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 34:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Загорівсь бо гнїв Господень на всї народи, й досада його — на всю многоту їх. Він наложив на їх проклін, передав їх на заріз;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо гнів Господній проти всіх народів, і його обурення проти всього їхнього війська. Він їх призначив на цілковиту загладу; він на порубання їх видав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господній бо гнів на всі люди, а лютість на все їхнє ві́йсько: Він їх учинив за закля́ття, віддав їх на різь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому що Господній гнів на всі народи і гнів на їхнє число, щоб їх вигубити і видати їх на різанину. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их. Он предал их заклятию, отдал их на заклание. -
(en) King James Bible ·
For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь разгневан на все народы;
ярость Его на все их полчища.
Он обрек их полному уничтожению,165
предал их на бойню. -
(en) New King James Version ·
For the indignation of the Lord is against all nations,
And His fury against all their armies;
He has utterly destroyed them,
He has given them over to the slaughter. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь во гневе на все народы и все армии, Он их всех уничтожит, Он предназначил им погибель. -
(en) New American Standard Bible ·
For the LORD’S indignation is against all the nations,
And His wrath against all their armies;
He has utterly destroyed them,
He has given them over to slaughter. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the wrath of Jehovah is against all the nations, and [his] fury against all their armies: he hath devoted them to destruction, he hath delivered them to the slaughter.