Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 44:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не бійтесь і не лякайтесь. Хиба ж я з давна не вістив, не прорікав вам? Ви сьвідки мої. Чи ж є ще Бог крім мене? Нї, нема иншої твердинї; я нїякої не знаю.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не бійтесь, не полохайтесь! Хіба я вам здавна не вістив, не прорікав це? Ви — мої свідки. Чи є ще Бог, крім мене? Ні! Немає іншої Скали, я іншої не знаю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не бійтеся та не лякайтесь! Хіба зда́вна Я не розповів був тобі й не звісти́в? А ви свідки Мої! Чи є Бог, окрім Ме́не? І Скелі немає, не знаю ні жо́дної! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не приховуйте! Хіба не від початку ви сприйняли, і Я вам сповістив? Ви — свідки, чи є Бог, крім Мене. І не було тоді -
(ru) Синодальный перевод ·
Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я возвестил тебе и предсказал? И вы Мои свидетели. Есть ли Бог кроме Меня? нет другой твердыни, никакой не знаю. -
(en) King James Bible ·
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. -
(en) New International Version ·
Do not tremble, do not be afraid.
Did I not proclaim this and foretell it long ago?
You are my witnesses. Is there any God besides me?
No, there is no other Rock; I know not one.” -
(en) English Standard Version ·
Fear not, nor be afraid;
have I not told you from of old and declared it?
And you are my witnesses!
Is there a God besides me?
There is no Rock; I know not any.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Не дрожите, не бойтесь!
Разве Я издревле не возвещал
и не предсказывал вам все?
Вы — Мои свидетели.
Разве кроме Меня есть Бог?
Нет другой скалы, ни одной не знаю. -
(en) New King James Version ·
Do not fear, nor be afraid;
Have I not told you from that time, and declared it?
You are My witnesses.
Is there a God besides Me?
Indeed there is no other Rock;
I know not one.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не бойтесь и не страшитесь, Я всегда говорил вам о том, чему суждено свершиться, вы — Мои свидетели, нет другого Бога кроме Меня. Нет другой Твердыни кроме Меня". -
(en) New American Standard Bible ·
‘Do not tremble and do not be afraid;
Have I not long since announced it to you and declared it?
And you are My witnesses.
Is there any God besides Me,
Or is there any other Rock?
I know of none.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Fear not, neither be afraid. Have I not caused thee to hear from that time, and have declared it? and ye are my witnesses. Is there a +God beside me? yea, there is no Rock: I know not any. -
(en) New Living Translation ·
Do not tremble; do not be afraid.
Did I not proclaim my purposes for you long ago?
You are my witnesses — is there any other God?
No! There is no other Rock — not one!”