Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 48:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Приступіте ж до мене та й слухайте се: Я й з початку не потай говорив; я був там, ще докіль усе сталось; а тепереньки послав мене Господь Бог і Дух його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Приступіте до мене, слухайте ось що: Вже спочатку не говорив я потай; ще поки все сталось, я там був. Тепер же Господь Бог і його дух мене посилає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Набли́зьтесь до Мене, послухайте це: Споконві́ку Я не говорив потає́мно; від ча́су, як ді́ялось це, Я був там. А тепер послав Мене Господь Бог та Його Дух. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийдіть до мене і послухайте це! Я від початку не говорив таємно. Коли ставалося, там я був, і тепер Господь послав мене і Свого Духа. -
(ru) Синодальный перевод ·
Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его. -
(en) King James Bible ·
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me. -
(en) New International Version ·
“Come near me and listen to this:
“From the first announcement I have not spoken in secret;
at the time it happens, I am there.”
And now the Sovereign Lord has sent me,
endowed with his Spirit. -
(en) English Standard Version ·
Draw near to me, hear this:
from the beginning I have not spoken in secret,
from the time it came to be I have been there.”
And now the Lord God has sent me, and his Spirit. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приблизьтесь ко Мне и слушайте!С самого начала Я говорил не в тайне;
с тех пор, как это началось, Я — там.
И ныне Владыка Господь
послал Меня и Духа Своего.231 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Придите и послушайте Меня! Когда положено начало Вавилону было, Я был там и с самого начала Я говорил вам ясно и открыто, и все могли понять слова Мои". Тогда Исайя сказал: "Теперь мой Господь Всемогущий посылает меня и Дух Его, чтобы сказать вам всё это. -
(en) New American Standard Bible ·
“Come near to Me, listen to this:
From the first I have not spoken in secret,
From the time it took place, I was there.
And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit. -
(en) New Living Translation ·
Come closer, and listen to this.
From the beginning I have told you plainly what would happen.”
And now the Sovereign LORD and his Spirit
have sent me with this message.