Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 52:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як многі дивувались, дивлячись на тебе, — так бо над усякого чоловіка обезображене було лице його, і вид його — над усяку людину,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І як жахалися численні, глядівши на нього, — вигляд його не мав нічого людського в собі, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як багато-хто Ним дивува́лись, — такий то був змі́нений о́браз Його, що й не був люди́ною, а ви́гляд Його, що й не був сином лю́дським! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так як численні будуть у подиві через тебе, так знеславиться перед людьми твій вигляд і твоя слава перед людьми, -
(ru) Синодальный перевод ·
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, — столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его — паче сынов человеческих! -
(en) King James Bible ·
As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: -
(en) English Standard Version ·
As many were astonished at you —
his appearance was so marred, beyond human semblance,
and his form beyond that of the children of mankind — -
(ru) Новый русский перевод ·
Как много было дивившихся на Него246 —
так обезображено было Его лицо,
что с трудом походило на человеческое,
а вид Его — на вид людской. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И как многие поразились, увидев слугу Моего, ибо он был так обезображен, что в нём с трудом узнавали человека, -
(en) New American Standard Bible ·
Just as many were astonished at you, My people,
So His appearance was marred more than any man
And His form more than the sons of men. -
(en) Darby Bible Translation ·
As many were astonished at thee -- his visage was so marred more than any man, and his form more than the children of men