Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 59:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
І прийде Одкупитель Сионові й синам Якововим, — тим, що навернуться од безбожностї — говорить Господь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та для Сіону він прийде Викупителем, для тих із потомків Якова, що навернуться від бунту, — слово Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і при́йде Викупи́тель Сіо́нові й тим, хто вернувся із про́гріху в Якові, каже Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийде задля Сіону Той, Хто визволяє, і відверне безбожності від Якова. -
(ru) Синодальный перевод ·
И придёт Искупитель Сиона и сынов Иакова, обратившихся от нечестия, говорит Господь. -
(en) King James Bible ·
The Covenant of the Redeemer
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. -
(en) New International Version ·
“The Redeemer will come to Zion,
to those in Jacob who repent of their sins,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
“And a Redeemer will come to Zion,
to those in Jacob who turn from transgression,” declares the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Искупитель придет на Сион,
к тем в Иакове, кто раскается в грехах, —
возвещает Господь. -
(en) New King James Version ·
“The Redeemer will come to Zion,
And to those who turn from transgression in Jacob,”
Says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда придёт на Сион Спаситель, придёт к людям Иакова, которые грешили, но возвратились к Богу. -
(en) New American Standard Bible ·
“A Redeemer will come to Zion,
And to those who turn from transgression in Jacob,” declares the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Covenant of the Redeemer
And the Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.