Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 60:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Встань, заяснїй, Ерусалиме; зійшло бо сьвітло твоє, і слава Господня зійшла над тобою.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Устань, засяй! Зійшло бо твоє світло, слава Господня засяяла над тобою! -
(ua) Переклад Огієнка ·
У ставай, світися, Єрусалиме, бо прийшло твоє світло, а слава Господня над тобою зася́ла! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Світися, світися, Єрусалиме, бо прийшло твоє світло, і на тебе зійшла Господня слава! -
(ru) Синодальный перевод ·
Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришёл свет твой, и слава Господня взошла над тобою. -
(en) King James Bible ·
Future Glory for Zion
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee. -
(en) New International Version ·
The Glory of Zion
“Arise, shine, for your light has come,
and the glory of the Lord rises upon you. -
(en) English Standard Version ·
The Future Glory of Israel
Arise, shine, for your light has come,
and the glory of the Lord has risen upon you. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Встань, воссияй, так как свет твой пришел,
и слава Господня уже восходит над тобою. -
(en) New King James Version ·
The Gentiles Bless Zion
Arise, shine;
For your light has come!
And the glory of the Lord is risen upon you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Свет мой, Иерусалим, поднимись! Твой свет пришёл! И слава Господа будет над тобою сиять. -
(en) New American Standard Bible ·
A Glorified Zion
“Arise, shine; for your light has come,
And the glory of the LORD has risen upon you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Future Glory for Zion
Arise, shine! for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee. -
(en) New Living Translation ·
Future Glory for Jerusalem
“Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see.
For the glory of the LORD rises to shine on you.