Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Ійди, скажи голосно в уші дочцї Ерусалимській: Так говорить Господь: Я згадую про дружбу в молодощах твоїх, про любов твою, як ти ще була невістою, як пійшла єси за мною в пустиню, в землю незасїяну.
"Иеремия, иди и говори с людьми Иерусалима. Скажи им так: "Во времена, когда вы были молодым народом, вы были мне верны, вы шли за мной, как юная невеста, через пустыни и глухие земли.
Посьвячен був Ізраїль Господеві, як первоплід його; хто нї схотїв пожерати його, набірався гріха, накликав халепу на себе, говорить Господь.
Народ Израиля был Господу подарком, стал первым Господа плодом. Все, кто был против Моего народа, были осуждены, и бедствие постигло их"". Так говорит Господь.
Слухайте ж слова Господнього, доме Яковів і всї родини дому Ізрайлевого!
Семья Иакова, услышь весть Господа, услышьте, все дома Израиля!
Так говорить Господь: Яку кривду знайшли в менї батьки ваші, що відцурались мене й пійшли за марнотою та й зледащіли?
Господь так говорит: "Вы думаете, что Я был несправедливым к вашим предкам, и потому вы отвернулись от Меня. Но ваши предки поклонялись ничтожным идолам и сами превратились в ничтожества.
І не сказали собі: Де Господь, що вивів нас із землї Египецької, водив нас по пустинї, по землї пустій та бездорожній, по землї образу смертнього, по якій нїхто не ходив, анї жила в нїй людина?
Не говорили ли ваши предки, что Господь их вывел из Египта — по пустыне сухой и каменистой, где никто не жил, где даже странника не встретить? "Но вёл Господь нас через эти земли. Так где же Он сейчас?"
І я вас увів у землю плодющу, щоб ви живились її вроджаєм і добром її; а ви ввійшли та й з'огидили землю мою, й зробили гидотою наслїддє моє.
Я вас привёл туда, где плодородна земля, чтоб вы её дарами питались. Я дал вам землю, но вы испортили её и осквернили.
Сьвященники не питали: Де Господь? і законники не хотїли знати мене; пастирі одпали від мене, а пророки пророкували в імя Баала, і ходили слїдом за тими, що не здолїють помагати.
Священники не спрашивали: "Где Господь?" Учителя закона Меня знать не хотели, властелины Израиля восстали на Меня, пророки воздавали честь Ваалу и поклонялись идолам ничтожным.
Тим то я буду правуватись із вами, говорить Господь, та ще й з дїтьми дїтей ваших судити мусь.
И вот теперь, — сказал Господь, — Я вновь вас обвиню, и также обвиню потомство ваше.
Бо пійдїте лиш на острови Хиттимські та придивітесь, пошлїть у Кедар і розпитайте пильно та упевнїтесь, чи таке бувало коли там?
Идите через море к Хитимским островам, пошлите кого-нибудь в Кидар и посмотрите, было ли там такое, как у вас?
Чи перемінив коли котрий народ боги свої, хоч то не боги; мій же нарід проміняв славу свою на таке, що не здолїє помогти!
Оставил ли какой-нибудь народ своих богов, чтоб поклоняться новым, хотя они совсем не боги? Но Мой народ отрёкся от Бога славного и начал поклоняться ничтожным идолам.
Здивуйтеся сьому, небеса, задрожіть і злякайтесь, говорить Господь.
Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!" Такими были Господа слова.
Двояке бо ледарство вчинив нарід мій: мене, криницю води живої, покинули, а повирубували собі дїраві колодязї, що не держать води.
"Народ Мой сделал два великих зла: он отвернулся от Меня, ручья живой воды, и рыл себе колодцы, к другим богам оборотив лицо, но в их колодцах не держится вода.
Чи то ж Ізраїль раб, або домівник у раба? Чом же се він зробився невольником?
Стал ли народ Израиля рабом, как человек, рабом уже рождённый? и почему себе другие забирают Израиля богатство?
(отсе бо) Зарикали проти його леви, дали голос із себе, і зробили його землю пустинею; городи його пущено на пожар, обезлюджено.
Львы молодые ревут на Израиль. Львы рычат, они разрушили землю Израиля. Города сожжены, и жителей в них не осталось.
Та й сини Мемфиса й Тафни пообгризали аж тїмя у тебе.
Сокрушил тебе темя народ Мемфиса и Тафны.
Чи не тим же наробив ти таке собі, що покинув Господа, Бога твого, тодї, як він був провідником твоїм?
Несчастья ваши все по собственной вине. Господь, ваш Бог, вёл вас правильным путём, но от Него вы отвернулись.
А й тепер — за чим тобі дорога в Египет, пити воду з Нилу? або за чим тобі дорога в Ассирию, пити воду з її ріки?
Подумайте же, люди Иудеи, вам это помогло идти в Египет и воду пить из Нила, помогло ли идти в Ассирию и из Евфрата пить? — Нет!
Безбожність твоя буде тобі карою, й зрада твоя — докором тобі, щоб ти спізнав і зрозумів, яке се лихо, і як гірка се річ, що ти покинув Господа, Бога твого, й що нема в тебе страху мого, говорить Господь, Бог Саваот.
Вы сотворили зло, и за него вас наказание постигнет. Несчастья к вам придут, они уроком будут вам, и вы поймёте, как горько отступать от Господа, вашего Бога, как не чтить Меня и не благоговеть". Это "слова Господа, Бога Всемогущего.
Бо з давних давен ломив я ярмо твоє, розривав ужевки твої, й ти мовляв: не буду служити ідолам; а між тим блудував єси на кожному високому горбі й під кожним гілястим деревом.
Ты, Иудея, сбросила давно своё ярмо, разрушив узы, которыми Я управлял тобою, и сказала: "Не буду тебе более служить". Но в то же время на холмах высоких и под деревьями ты предавалась блуду.
Я насадив тебе, як добірну виноградину, — як найчистїйше насїннє; як же се ти перемінилась у мене в дикий відросток чужої виноградини?
Я, Иудея, насаждал тебя, как благодатный виноградник. Ты семенами лучшими была. Но как же превратилась ты в другую лозу, рождающую дикий виноград?
Тим то хоч би ти вимилась милом, і вживала багато соли, то безбожність твоя все явна менї, говорить Господь.
И даже если щёлоком себя умоешь ты, истратишь много мыла, Я всё равно смогу увидеть вину твою". Так говорит Господь.
Як се ти можеш казати: Не поганила я себе, не бігала за Баалом? Подивись на твої слїди в долинї; споглянь, що коїла єси, легконога ти верблюдице, крутячись манівцями твоїми, —
"Как ты могла сказать мне, Иудея: "Я не виновна. Я не поклонялась идолам Ваала?" Вспомни, что ты делала в долине, как вела себя, подобно резвой верблюдице, перебегающей от места к месту.
Ослицю дику, що звикла пустопаш степувати, коли в гарячому бажаннї вітер в себе втягає, — хто здолїє впинити? Всї, що її шукають, не втомляться: в її погульньому місяцї вони знайдуть її.
Ты словно дикая ослица в пору вожделения, когда она ноздрями пьёт воздух, и никто её не может вернуть назад. Все в это время, кто её желает, её легко найдут.
Здержуй ноги твої, щоб не витоптували обуви, не давай горлу твому томитись спрагою. Ти ж кажеш: Не надїйсь, нї! бо я вподобала собі чужих (богів), так і бігати му слїдом за ними.
Достаточно тебе гоняться, Иудея, за идолами. И, жаждущая, перестань желать их! Но отвечаешь ты: "Нет, оставь надежду, я люблю чужих богов и я хочу им поклоняться".
Як уловлений злодїй буває посоромлений, так осоромив себе дом Ізраїля вкупі з царями своїми, з князями своїми, сьвященниками й пророками своїми, —
Стыдится вор, когда его поймали, и так же стыдно должно быть людям Иудеи — царям, правителям, священникам, пророкам.
Ті, що мовляли до деревяного образу: Ти отець мій, а до каменя: Ти зродив мене! повернулись бо вони до мене плечима, а не лицем. Як же бідувати муть, тодї кликати муть: "Устань, рятуй нас!"
Они обломку дерева способны говорить: "Ты мой отец", и камню говорить: "Ты дал мне жизнь". Им стыдно будет всем, они ко Мне спиною повернулись. Но стоит лишь народу Иудеи попасть в несчастье, как они ко Мне взывают, чтобы Я пришёл и спас их.
Де ж твої боги, що понароблював собі? нехай вони повстають, коли зможуть помогти тобі в бідї твоїй, бо ж скілько в тебе городів, стілько й богів у тебе, Юдо.
Пусть идолы твои придут спасти тебя. Где они, вами сотворённые? Давай посмотрим, как эти идолы придут спасать тебя, когда нагрянет беда. Иудея, у тебя столько богов, сколько в тебе городов.
Чого ж вам перечитись зо мною? ви ж усї согрішили проти мене, — говорить Господь.
Зачем вы спорите со Мною, — вы все ко Мне спиною повернулись". Так говорит Господь.
Шкода було менї побивати синів ваших: кара не врозумила їх; меч ваш пожерав і пророків ваших, як лев вигублюючий.
"Я наказал вас, люди Иудеи, но это вам не помогло, вы не пришли обратно, вы мечами изрубили пророков, к вам пришедших, вы, как львы, их истребили.
Ой ти роде! послухайте лиш слова Господнього: Чи то ж я та був пустинею Ізрайлеві, або мрячною землею? Чого ж се мої люде говорять: маємо свою волю, не вернемо вже до тебе?!
Все ныне живущие, услышьте слова Господа. Разве Я был пустыней для Израиля, был ли Я опасною и тёмною землёю для них? Но мой народ мне отвечает: "Мы свободны и мы пойдём своим путём. К тебе, Господь, мы не вернёмся". Зачем так говорят они?
Чи забуває ж коли дївчина свої прикраси, молода княгиня — наряди свої? а нарід мій забув мене — безлїч уже днїв тому.
Не забывает женщина о своём сокровище, невеста не забудет о поясе своём, но обо Мне народ Мой так часто забывал, что этого не счесть.
Як метко ти прямуєш стежками твоїми, шукаючи любови! Ти ж і до проступків скривляла дороги твої.
Ты, Иудея, вправду знаешь, как у идолов чужих любви добиться, ты вправду научилась делать зло.
Ба й на полах ув одежі твоїй видко кров безвинних бідолах, що не заставала їх на розбишацтві.
Кровь на твоих руках, кровь бедных и невинных; кого бы ни поймала ты, врываясь в их дома, ты беспричинно убивала.
А проте таки мовляєш: "невинна я, так певно ж і гнїв його одвернеться од мене". Оце ж я буду судитись із тобою за те, що кажеш: "Я не согрішила."
И всё же ты твердишь: "Я невиновна, Бог на меня не сердится". Тебя Я тоже обвиню во лжи, за то, что говоришь: "Я не грешна".
Про що ж ти много блукаєш, змінюючи путь твою? Ти ж так само заведешся на Египтї, як помилилась на Ассириї;
Легко меняешь ты решения свои: в Ассирии ты разочаровалась и помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.