Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:21
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Тобою я вбивав коня і їздеця його й тобою розторощував колесницю і візника її;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тобою я вбивав коня та їздця, тобою розбивав колісницю й візника. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І тобою поб'ю́ Я коня́ й верхівця́, і тобою поб'ю́ колесни́цю й її візника́! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба Господь не згадав ладан, який ви приносили в містах Юди і поза Єрусалимом, ви і ваші батьки, і ваші царі, і ваші володарі, і народ землі, і йому прийшло на серце? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тобою поражал коня и всадника его и тобою поражал колесницу и возницу её; -
(en) King James Bible ·
And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я поражал тобою всадника и коня, колесницу и её возницу, -
(en) New International Bible Version ·
with you I shatter horse and rider,
with you I shatter chariot and driver, -
(en) English Standard Bible Version ·
with you I break in pieces the horse and his rider;
with you I break in pieces the chariot and the charioteer; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
тобой Я сокрушу и коня, и всадника,
тобой Я сокрушу и колесницу, и возничего; -
(en) New King James Bible Version ·
With you I will break in pieces the horse and its rider;
With you I will break in pieces the chariot and its rider; -
(en) Darby Bible Translation ·
and with thee I will break in pieces the horse and his rider; and with thee I will break in pieces the chariot and its driver; -
(en) New American Standard Bible ·
“With you I shatter the horse and his rider,
And with you I shatter the chariot and its rider, -
(en) New Living Bible Translation ·
With you I will shatter armies —
destroying the horse and rider,
the chariot and charioteer.