Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 52:34
-
Переклад Куліша та Пулюя
І харчове його — щоденне харчове — давано йому від царя на кожний день по всї днї життя його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Його постійне утримання давав йому цар вавилонський день-у-день аж до його смерти, докіль було його життя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А їжа його, їжа стала, видавалася йому від вавилонського царя, щоденне кожного дня, аж до дня його смерти, по всі дні його життя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І приписане постійно давалося йому від царя Вавилону з дня на день, аж до дня, в який помер. -
(ru) Синодальный перевод ·
И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя изо дня в день до дня смерти его, во все дни жизни его. -
(en) King James Bible ·
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. -
(en) New International Version ·
Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death. -
(en) English Standard Version ·
and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived. -
(ru) Новый русский перевод ·
Изо дня в день он получал от вавилонского царя постоянное содержание всю свою жизнь, до самого дня его смерти. -
(en) New King James Version ·
And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, all the days of his life. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ежедневно царь Вавилона выдавал Иоакиму на содержание. И так продолжалось до самой смерти Иоакима. -
(en) New American Standard Bible ·
For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death. -
(en) Darby Bible Translation ·
and his allowance was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. -
(en) New Living Translation ·
So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.