Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 3:35
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Як несправедливо судять ближнього перед очима Всевишнього,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
чи перекручує право людини перед очима Всевишнього, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб перед обличчям Всевишнього право люди́ни зігнути, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби відхилити суд людини перед обличчям Всевишнього, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда неправедно судят человека пред лицом Всевышнего, -
(en) King James Bible ·
To turn aside the right of a man before the face of the most High, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не любит Он, чтоб кто-то несправедливым был к другому пред Всевышним, -
(en) New International Bible Version ·
to deny people their rights
before the Most High, -
(en) English Standard Bible Version ·
to deny a man justice
in the presence of the Most High, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
лишают человека правосудия
перед лицом Всевышнего, -
(en) New King James Bible Version ·
To turn aside the justice due a man
Before the face of the Most High, -
(en) Darby Bible Translation ·
to turn aside the right of a man before the face of the Most High, -
(en) New American Standard Bible ·
To deprive a man of justice
In the presence of the Most High, -
(en) New Living Bible Translation ·
if they deprive others of their rights
in defiance of the Most High,