Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 5:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
С погадай же, Господи, що з нами сталось; зглянься, подивися на пониженнє наше!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Згадай, о Господи, що сталося з нами! Глянь, подивись на наругу нашу! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Згадай, Господи, що́ з нами сталося, — зглянься й побач нашу га́ньбу, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше. -
(en) King James Bible ·
A Prayer for Mercy and Restoration
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach. -
(en) New International Version ·
Remember, Lord, what has happened to us;
look, and see our disgrace. -
(en) English Standard Version ·
Restore Us to Yourself, O Lord
Remember, O Lord, what has befallen us;
look, and see our disgrace! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вспомни, о Господь, что случилось с нами,
взгляни и посмотри на бесчестие наше. -
(en) New King James Version ·
Prayer for Restoration
Remember, O Lord, what has come upon us;
Look, and behold our reproach! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, вспомни, что с нами случилось. Посмотри на наш позор. -
(en) New American Standard Bible ·
A Prayer for Mercy
Remember, O LORD, what has befallen us;
Look, and see our reproach! -
(en) Darby Bible Translation ·
A Prayer for Mercy and Restoration
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach. -
(en) New Living Translation ·
Prayer for Restoration
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!