Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Плач Єремії 5:16
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Із голови в нас вінки поспадали, горе нам, що ми провинили!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Спа́ла корона у нас з голови́, о горе, бо ми прогріши́лись, — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! -
(en) King James Bible ·
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Корона с головы упала нашей. Несчастья к нам пришли за то, что мы грешили. -
(en) New International Bible Version ·
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned! -
(en) English Standard Bible Version ·
The crown has fallen from our head;
woe to us, for we have sinned! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Упал венец с головы нашей,
горе нам, согрешившим! -
(en) New King James Bible Version ·
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned! -
(en) Darby Bible Translation ·
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned! -
(en) New American Standard Bible ·
The crown has fallen from our head;
Woe to us, for we have sinned!