Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Auflage 2017
С погадай же, Господи, що з нами сталось; зглянься, подивися на пониженнє наше!
HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
Наше наслїддє досталось невірам, доми наші — чужим чуженицям;
An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
Ми сироти — безбатьченки; матері наші — вдовицї.
Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
Власну воду ми пємо за гроші, дрова наші здобуваєм за плату.
Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
Нас поганяють, бючи в потилицю, а в роботї нема нам відпочинку.
Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
І до Египту ми й до Ассура руку по хлїба шматок простягаєм.
Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
Наші батьки провинили, та їх нема вже, ми ж двигаємо кару за їх беззаконства.
Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
Раби вередують над нами, та й нїкому вирвати з рук їх.
Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
В небезпецї перед мечем ми хлїб наш по степу здобуваєм.
Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
Скіра на нас, наче в печі, счорнїла від пекучої голоднечі.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
Наших жінок безчестять у Сионї, дївчат — в городах Юдейських.
Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
Князї повішані їх руками, лиця старшин у зневазї.
Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
Молодики наші жорнами мелють, недолїтки падуть під ношами дров.
Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
Старцї вже в воротях не засїдають, паробки не сьпівають.
Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
Радощів серце вже наше не знає, наші танцї в жалощі змінились.
Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
Із голови в нас вінки поспадали, горе нам, що ми провинили!
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
От чому серце в нас ниє, от чого в нас ув очах потемнїло!
Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
Ой попустїли вершини Сионські, хиба шакалі ходять по них.
über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
Господи! ти пробуваєш во віки; твій престол стоїть з роду до роду.
Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
Чом же ти позабув нас, чом покинув нас на так довгий час?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
О, приверни нас до себе, Господи, а ми привернемось; понови днї наші, як се зпершу було!
Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.