Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 1:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
А йдучи, йшли вони на чотирі боки; не звертали на бік, ідучи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони могли йти на чотири боки й не обертались, як ішли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони ходили в ході своїй на чотири бо́ки, не оберта́лися в ході́ своїй. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На чотири свої сторони вони ходили, не поверталися, коли йшли, — ні вони, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. -
(en) King James Bible ·
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. -
(en) New International Version ·
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went. -
(ru) Новый русский перевод ·
Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. -
(en) New King James Version ·
When they moved, they went toward any one of four directions; they did not turn aside when they went. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Колёса не поворачивались при движении. -
(en) New American Standard Bible ·
Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved. -
(en) Darby Bible Translation ·
When they went, they went upon their four sides; they turned not when they went. -
(en) New Living Translation ·
The beings could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved.