Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 10:8
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Було ж у херувимів видко подобину рук людських під крильми.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Було ж у херувимів видно подобину людської руки під крильми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І показалася в Херувимів подоба лю́дської руки під їхніми кри́лами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я побачив херувимів, під їхніми крилами — подоба людських рук. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их. -
(en) King James Bible ·
And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
(Херувимы имели под крыльями подобие человеческих рук. ) -
(en) New International Bible Version ·
(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.) -
(en) English Standard Bible Version ·
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
(Под крыльями херувимов видны были подобия человеческих рук.) -
(en) New King James Bible Version ·
The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. -
(en) New American Standard Bible ·
The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings. -
(en) New Living Bible Translation ·
(All the cherubim had what looked like human hands under their wings.)