Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 32:11
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Так бо говорить Господь Бог: Меч царя Вавилонського прийде на тебе.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так бо говорить Господь Бог: Меч царя вавилонського прийде на тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо так Господь Бог промовляє: Меч царя вавилонського при́йде на тебе! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо так говорить Господь: Меч царя Вавилону прийде на тебе -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придёт на тебя. -
(en) King James Bible ·
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так говорит Господь Всемогущий: "Меч царя Вавилонского придёт против тебя. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘For this is what the Sovereign Lord says:
“ ‘The sword of the king of Babylon
will come against you. -
(en) English Standard Bible Version ·
“For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь так говорит Владыка Господь:— Меч царя Вавилона
двинется на тебя. -
(en) New King James Bible Version ·
‘For thus says the Lord God: “The sword of the king of Babylon shall come upon you. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee. -
(en) New American Standard Bible ·
For thus says the Lord GOD, “The sword of the king of Babylon will come upon you. -
(en) New Living Bible Translation ·
For this is what the Sovereign LORD says:
“The sword of the king of Babylon
will come against you.