Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 33:29
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І зрозуміють вони, що я Господь, як зроблю сю землю пустою пустинею за всї гидоти їх, що вони коїли.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взнають, що я — Господь, як зроблю країну безлюдною пустинею, за всі їхні гидоти, що вони коїли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнають вони, що Я — Господь, коли Я оберну́ цей край на спусто́шення та на сплюндрува́ння за всі їхні гидо́ти, що зробили вони. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнають, що Я — Господь. І зроблю їхню землю пустелею, і вона буде спустошена через усі їхні гидоти, які вони робили. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали. -
(en) King James Bible ·
Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди во многом повинны, поэтому Я превращу эту землю в пустыню, и люди узнают, что Я — Господь". -
(en) New International Bible Version ·
Then they will know that I am the Lord, when I have made the land a desolate waste because of all the detestable things they have done.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they will know that I am the Lord, when I have made the land a desolation and a waste because of all their abominations that they have committed. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они узнают, что Я — Господь, когда Я превращу эту землю в мертвую пустыню за все те мерзости, которые они сделали». -
(en) New King James Bible Version ·
Then they shall know that I am the Lord, when I have made the land most desolate because of all their abominations which they have committed.” ’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall know that I [am] Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment because of all their abominations which they have committed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed.”’ -
(en) New Living Bible Translation ·
When I have completely destroyed the land because of their detestable sins, then they will know that I am the LORD.’