Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 48:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пай, що присьвятите Господеві, буде завдовжки в двайцять і пять тисяч, а завширшки в десять тисяч тичин.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Частка, що виділите Господеві, буде 25 000 ліктів завдовжки й 10 000 завширшки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Те прино́шення, що принесе́те Господе́ві, ділянка буде завдо́вж двадцять і п'ять тисяч, а завши́р — двадцять тисяч. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Первоплід, який відділять Господу, довжина двадцять п’ять тисяч і ширина двадцять п’ять тисяч. -
(ru) Синодальный перевод ·
Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей. -
(en) King James Bible ·
The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Особый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину. -
(en) New King James Version ·
“The district that you shall set apart for the Lord shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in width. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы посвятите эту землю Господу: двадцать пять тысяч локтей в длину и двадцать тысяч в ширину. -
(en) New American Standard Bible ·
“The allotment that you shall set apart to the LORD shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width. -
(en) Darby Bible Translation ·
The heave-offering that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth.