Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 47) | (Даниїла 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • А се ймення поколїнь: На північньому боцї по дорозї від Хетлону, що веде в Емат, Газар-Енон, од північньої гряницї Дамаського займища, по дорозї до Емату: все це од востока до моря — один пай Данові.
  • “These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan (which is on the northern border of Damascus over against Hamath), and extendinga from the east side to the west,b Dan, one portion.
  • Попри гряницю Данову, од восточнього краю до західнього — се один пай Асирові.
  • Adjoining the territory of Dan, from the east side to the west, Asher, one portion.
  • Попри гряницю Асирову, од восточнього краю до західнього, се один пай Нефталїєві.
  • Adjoining the territory of Asher, from the east side to the west, Naphtali, one portion.
  • Попри гряницю Нефталїєву, од восточнього боку до західнього, се один пай Манассіїв.
  • Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
  • Попри гряницю Манассієву од восточнього боку до західнього, се один пай Ефраїмові.
  • Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.
  • Попри гряницю Ефраїмову од восточнього краю до західнього, се один пай Рубенові.
  • Adjoining the territory of Ephraim, from the east side to the west, Reuben, one portion.
  • Попри гряницю Рубенову од восточнього краю до західнього, се один пай Юдї.
  • Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.
  • А попри гряницю Юдину, од восточнього краю до західнього, се сьвятий пай, завширшки двайцять і пять тисяч тичин, а завдовжки на рівнї з иншими паями, од восточнього краю до західнього; серед його буде сьвятиня.
  • “Adjoining the territory of Judah, from the east side to the west, shall be the portion which you shall set apart, 25,000 cubitsc in breadth, and in length equal to one of the tribal portions, from the east side to the west, with the sanctuary in the midst of it.
  • Пай, що присьвятите Господеві, буде завдовжки в двайцять і пять тисяч, а завширшки в десять тисяч тичин.
  • The portion that you shall set apart for the Lord shall be 25,000 cubits in length, and 20,000d in breadth.
  • А сей сьвятий пай буде належатись сьвященникам — на північ двайцять і пять тисяч, ід морю завширшки в десять тисяч і 'д востоку завширшки десять тисяч, а 'д полудню завдовжки двайцять і пять тисяч тичин; серед його же буде сьвятиня Господня.
  • These shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring 25,000 cubits on the northern side, 10,000 cubits in breadth on the western side, 10,000 in breadth on the eastern side, and 25,000 in length on the southern side, with the sanctuary of the Lord in the midst of it.
  • Се присьвятите сьвященникам із синів Садокових, що стояли на моїй вартї, що за часу відступництва синів Ізрайлевих не відступили від мене, як инші левіти.
  • This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
  • До них належати буде ся частина землї з пресьвяченого паю, сьвятиня сьвятинь, коло гряницї левітів.
  • And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites.
  • І левіти одержать так само коло сьвященничої гряницї двайцять і пять тисяч тичин завдовжки й десять тичин завширшки; вся довжина двайцять і пять тисяч, а ширина десять тисяч жердок.
  • And alongside the territory of the priests, the Levites shall have an allotment 25,000 cubits in length and 10,000 in breadth. The whole length shall be 25,000 cubits and the breadth 20,000.e
  • І з сього паю не можна їм нї продати, нї проміняти, й первоплоди з землї не можуть переходити нї до кого другого, бо се присьвячене Господеві.
  • They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
  • А останок пять тисяч тичин завширшки з двайцятьма й пятьма тисячами завдовжки призначається місту на спільне користуваннє, на осадництво й на пригороди. Город буде в серединї.
  • “The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city,
  • І се розмір його: півночній бік чотирі тисячі й пятьсот, а західній бік чотирі тисячі й пятьсот жердок.
  • and these shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500, the east side 4,500, and the west side 4,500.
  • А передмістя городу од півночі двістї й пятьдесять, і од полудня двістї й пятьдесять і од заходу двістї пятьдесять тичин.
  • And the city shall have open land: on the north 250 cubits, on the south 250, on the east 250, and on the west 250.
  • А що зістанеться з довжини проти присьвяченого паю — десять тисяч тичин ід востоку й десять тисяч ід заходу проти присьвяченого паю, — то вроджай із сієї землї має обертатись на харчуваннє робочих у містї.
  • The remainder of the length alongside the holy portion shall be 10,000 cubits to the east, and 10,000 to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.
  • Робити ж у городї можна робітникам із усїх поколїнь Ізрайлевих.
  • And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • Увесь оддїлений пай завдовжки двайцять і пять тисяч і завширшки двайцять і пять тисяч жердок, чотирокутний, видїлите в присьвячений пай, притуливши до того й держави городські;
  • The whole portion that you shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.
  • А останок князеві. Як попри присьвячений пай, так і попри держави городські, проти двайцятьох і пятьох тисячей жердок до восточньої гряницї паю, й на захід проти двайцятьох і пятьох тисячей коло західньої гряницї, розмірно до сих паїв — пай князеві, так що присьвячений пай і сьвятиня будуть по серединї в його.
  • “What remains on both sides of the holy portion and of the property of the city shall belong to the prince. Extending from the 25,000 cubits of the holy portion to the east border, and westward from the 25,000 cubits to the west border, parallel to the tribal portions, it shall belong to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple shall be in its midst.
  • І те, що від держав левітських і від держав міських зістається проміж ними, належати буде так само до князя. Промежок між гряницею Юдиною й між гряницею Беняминовою належати ме до князя.
  • It shall be separate from the property of the Levites and the property of the city, which are in the midst of that which belongs to the prince. The portion of the prince shall lie between the territory of Judah and the territory of Benjamin.
  • Останок же од поколїнь: — з восточнього краю до західнього — один пай Беняминові.
  • “As for the rest of the tribes: from the east side to the west, Benjamin, one portion.
  • Коло гряницї Беняминової од восточнього краю до західнього — один пай Симеонові.
  • Adjoining the territory of Benjamin, from the east side to the west, Simeon, one portion.
  • Коло гряницї Симеонової од восточнього краю до західнього — один пай Іссахарові.
  • Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion.
  • Коло гряницї Іссахарової од восточнього краю до західнього — один пай Забулонові.
  • Adjoining the territory of Issachar, from the east side to the west, Zebulun, one portion.
  • Коло гряницї Забулонової од восточнього краю до західнього — один пай Гадові.
  • Adjoining the territory of Zebulun, from the east side to the west, Gad, one portion.
  • А коло гряницї Гадової на полуденньому боцї йде полудення гряниця від Тамару до вод переріку коло Кадесу, вподовж потока до великого моря.
  • And adjoining the territory of Gad to the south, the boundary shall run from Tamar to the waters of Meribah-kadesh, from there along the Brook of Egyptf to the Great Sea.g
  • Се земля, що ви подїлите по жеребу поколїнням Ізрайлевим, і се їх паї, говорить Господь Бог.
  • This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord God.
  • А се виходи (брами) городські: з півночнього краю міри чотирі тисячі й пятьсот тичин.
  • The Gates of the City

    “These shall be the exits of the city: On the north side, which is to be 4,500 cubits by measure,
  • І городські брами будуть зватись іменами поколїнь Ізрайлевих. Ід півночі три брами: брама Рубенова одна, брама Юдина одна, брама Левієва одна.
  • three gates, the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi, the gates of the city being named after the tribes of Israel.
  • І з восточнього боку міри чотирі тисячі пятьсот тичин, і три брами: брама Йосифова одна, брама Беняминова одна, брама Данова одна.
  • On the east side, which is to be 4,500 cubits, three gates, the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan.
  • І з южного боку міри чотирі тисячі й пятьсот, і три брами: брама Симеонова одна, брама Іссахарова одна й брама Завулонова одна.
  • On the south side, which is to be 4,500 cubits by measure, three gates, the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
  • З морського боку міри чотирі тисячі й пятьсот, і брам тут три: брама Гадова одна, брама Асирова одна, брама Нефталїєва одна,
  • On the west side, which is to be 4,500 cubits, three gates,h the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali.
  • Всього вкруги вісїмнайцять тисяч тичин. Імя ж городу з того дня буде: Там Господь.
  • The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The Lord Is There.”

  • ← (Єзекіїла 47) | (Даниїла 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025