Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 1:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Стрібуй з нами, твоїми слугами: дозволь давати над десять день на харч овощі й воду до пиття;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Зроби з твоїми слугами пробу протягом десятьох днів: нехай дадуть нам городину на харч і воду до пиття, -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Ви́пробуй но своїх рабів десять день, і нехай дають нам із ярини́, — і ми бу́демо їсти, та воду — і бу́демо пити. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Випробуй твоїх рабів десять днів, і хай нам дають насіння, і їстимемо, і питимемо воду. -
(ru) Синодальный перевод ·
сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья; -
(en) King James Bible ·
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. -
(en) New International Version ·
“Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. -
(en) English Standard Version ·
“Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Прошу, испытай своих слуг в течение десяти дней: не давай нам есть ничего, кроме овощей, и пить ничего, кроме воды. -
(en) New King James Version ·
“Please test your servants for ten days, and let them give us vegetables to eat and water to drink. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Пожалуйста, сделай над нами опыт: в течение десяти дней не давай нам ничего кроме овощей и воды, -
(en) New American Standard Bible ·
“Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink. -
(en) Darby Bible Translation ·
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink; -
(en) New Living Translation ·
“Please test us for ten days on a diet of vegetables and water,” Daniel said.