Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 11:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Навіть спільники стола його занапастять його, й військо його розсиплеться, та й поляже багато вбитих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І власне ті, що їдять ласощі з його столу, занапастять його; військо його розсиплеться, і багато тяжко поранених поляже. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А ті, що їдять його поживу, поб'ють його, і його ві́йсько позаливає край, і попа́дають числе́нні забиті. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І їстимуть його запаси, і розіб’ють його, і сили затопить, і численні впадуть убитими. -
(ru) Синодальный перевод ·
Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольётся, и падёт много убитых. -
(en) King James Bible ·
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. -
(en) New International Version ·
Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle. -
(en) English Standard Version ·
Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди, которые, казалось, были добрыми друзьями южного царя, попытаются погубить его, и армия его будет разгромлена. В сражении погибнет много его воинов. -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they that eat of his delicate food shall break him, and his army shall be dissolved; and many shall fall down slain. -
(en) New Living Translation ·
His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.