Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Даниїла 7:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
І дано йому власть, славу й царство, щоб усї народи, племена й язики йому служили; власть його — власть віковічна, що нїколи не минеться, і царство його не повалиться.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І дано йому владу, славу й царство, і всі народи, племена та язики йому служили. Влада його — влада вічна, що не минеться, і царство його не занепаде ніколи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Йому було дане панува́ння й слава та царство, і всі наро́ди, племе́на та язи́ки будуть служити Йому. Панува́ння Його — панува́ння вічне, яке не спи́ниться, а царство Його не буде зруйно́ване. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І йому дано владу, шану і царство, і всі народи, племена, язики йому служитимуть. Його влада — вічна влада, яка не мине, і його царство не буде знищене. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его — владычество вечное, которое не прейдёт, и царство Его не разрушится. -
(en) King James Bible ·
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. -
(en) New International Version ·
He was given authority, glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed. -
(en) English Standard Version ·
And to him was given dominion
and glory and a kingdom,
that all peoples, nations, and languages
should serve him;
his dominion is an everlasting dominion,
which shall not pass away,
and his kingdom one
that shall not be destroyed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ему были даны владычество, слава и царство,
чтобы все народы, племена и люди всякого языка служили Ему.
Владычество Его — владычество вечное, которое не прекратится,
и царство Его никогда не погибнет. -
(en) New King James Version ·
Then to Him was given dominion and glory and a kingdom,
That all peoples, nations, and languages should serve Him.
His dominion is an everlasting dominion,
Which shall not pass away,
And His kingdom the one
Which shall not be destroyed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ему была дана власть, слава и полное владычество. Все народы, племена и люди, говорящие на всех наречиях, будут служить Ему, и владычество Его, и царство Его будут вечны и нерушимы". -
(en) New American Standard Bible ·
“And to Him was given dominion,
Glory and a kingdom,
That all the peoples, nations and men of every language
Might serve Him.
His dominion is an everlasting dominion
Which will not pass away;
And His kingdom is one
Which will not be destroyed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom [that] which shall not be destroyed. -
(en) New Living Translation ·
He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal — it will never end. His kingdom will never be destroyed.