Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 12:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Та й з Юдою в Господа суд, і навідаєсь він до Якова за його поступки; відплатить йому за всї дїла його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ефраїм пасе вітер; за східнім вітром женеться, всякденно множить брехню й насильство; укладають союз з Ашшуром, несуть олію в Єгипет. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Єфрем пасе вітра й женеться за вітром із схо́ду. Неправду й руїну розмно́жує він кожного дня, умову складають з Ашшу́ром, олива ж несе́ться в Єгипет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Єфрем — поганий дух, гнався за спекою цілий день, він помножив порожнє і марне, і склав завіт з ассирійцями, і олія прийшла до Єгипту. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но и с Иудою у Господа суд, и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его. -
(en) King James Bible ·
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. -
(en) English Standard Version ·
The Lord’s Indictment of Israel and Judah
The Lord has an indictment against Judah
and will punish Jacob according to his ways;
he will repay him according to his deeds. -
(ru) Новый русский перевод ·
У Господа есть судебная тяжба против Иудеи.
Он накажет дом Иакова по путям его
и воздаст ему по его делам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь говорит: "Я недоволен Израилем. Я воздам Иакову по делам его. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD also has a dispute with Judah,
And will punish Jacob according to his ways;
He will repay him according to his deeds. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.