Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 11) | (Осії 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Ефраїм їсть пустий вітер, вганяє за східним вітром; день поза день примножує лож, накликає грозу; він входить в умову з Ассуром, вивозить оливу в Египет.
  • Ephraim Reminded

    Ephraim feeds on wind,
    And pursues the east wind continually;
    He multiplies lies and violence.
    Moreover, he makes a covenant with Assyria,
    And oil is carried to Egypt.
  • Та й з Юдою в Господа суд, і навідаєсь він до Якова за його поступки; відплатить йому за всї дїла його.
  • The LORD also has a dispute with Judah,
    And will punish Jacob according to his ways;
    He will repay him according to his deeds.
  • Ще із материної утроби з'упиняв він свого брата, а, дорісши в мужа, він боровся з Богом;
  • In the womb he took his brother by the heel,
    And in his maturity he contended with God.
  • Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами.
  • Yes, he wrestled with the angel and prevailed;
    He wept and sought His favor.
    He found Him at Bethel
    And there He spoke with us,
  • А Господь є Богом сил небесних, імя його — Віковічний.
  • Even the LORD, the God of hosts,
    The LORD is His name.
  • Тим же то й ти обернися до Бога твого; пильнуй милосердя і суду, й вповай все на Бога твого.
  • Therefore, return to your God,
    Observe kindness and justice,
    And wait for your God continually.
  • Кананїй — у нього невірна вага в руцї, він любить кривдити.
  • A merchant, in whose hands are false balances,
    He loves to oppress.
  • Ефраїм мовляє: От, я таки забагатїв! придбав собі добра, та й у всїх моїх забігах не знайдесь незаконностї, що була б гріхом.
  • And Ephraim said, “Surely I have become rich,
    I have found wealth for myself;
    In all my labors they will find in me
    No iniquity, which would be sin.”
  • Та я, Господь, Бог твій від самої землї Египецької, я тебе знов оселю в кучах, як у днї сьвяток.
  • But I have been the LORD your God since the land of Egypt;
    I will make you live in tents again,
    As in the days of the appointed festival.
  • Я говорив до пророків, я багато являв видив, і через пророків промовляв у приповістях.
  • I have also spoken to the prophets,
    And I gave numerous visions,
    And through the prophets I gave parables.
  • Коли Галаад зробився Авеном (бовваном), то на марно заколювали в Галгалах биків на жертву, бо їх жертівники повалено, вони стоять, мов купи каміння на межах поля.
  • Is there iniquity in Gilead?
    Surely they are worthless.
    In Gilgal they sacrifice bulls,
    Yes, their altars are like the stone heaps
    Beside the furrows of the field.
  • Втїк же Яков у землю Сирийську, і служив Ізраїль за жінку, та й знов за жінку пас вівцї.
  • Now Jacob fled to the land of Aram,
    And Israel worked for a wife,
    And for a wife he kept sheep.
  • Через пророка визволив Господь Ізраїля з Египту, і через пророка він піклувався ним.
  • But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt,
    And by a prophet he was kept.
  • Тяжко гнївив Ефраїм, за те ж і полишить Господь кроваву його провину на ньому, й поверне ганьбу його на нього.
  • Ephraim has provoked to bitter anger;
    So his Lord will leave his bloodguilt on him
    And bring back his reproach to him.

  • ← (Осії 11) | (Осії 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025