Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 11) | (Осії 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Ефраїм їсть пустий вітер, вганяє за східним вітром; день поза день примножує лож, накликає грозу; він входить в умову з Ассуром, вивозить оливу в Египет.
  • Ephraim’s Sins Rebuked by God

    “Ephraim feeds on the wind,
    And pursues the east wind;
    He daily increases lies and [a]desolation.
    Also they make a [b]covenant with the Assyrians,
    And oil is carried to Egypt.
  • Та й з Юдою в Господа суд, і навідаєсь він до Якова за його поступки; відплатить йому за всї дїла його.
  • “The Lord also brings a [c]charge against Judah,
    And will punish Jacob according to his ways;
    According to his deeds He will recompense him.
  • Ще із материної утроби з'упиняв він свого брата, а, дорісши в мужа, він боровся з Богом;
  • He took his brother by the heel in the womb,
    And in his strength he struggled with God.
  • Боровся з ангелом, — і переміг; плакав і прохав у нього; Бог ізнайшов нас у Бетелї й говорив там із нами.
  • Yes, he struggled with the Angel and prevailed;
    He wept, and sought favor from Him.
    He found Him in Bethel,
    And there He spoke to us —
  • А Господь є Богом сил небесних, імя його — Віковічний.
  • That is, the Lord God of hosts.
    The Lord is His memorable name.
  • Тим же то й ти обернися до Бога твого; пильнуй милосердя і суду, й вповай все на Бога твого.
  • So you, by the help of your God, return;
    Observe mercy and justice,
    And wait on your God continually.
  • Кананїй — у нього невірна вага в руцї, він любить кривдити.
  • “A cunning [d]Canaanite!
    Deceitful scales are in his hand;
    He loves to oppress.
  • Ефраїм мовляє: От, я таки забагатїв! придбав собі добра, та й у всїх моїх забігах не знайдесь незаконностї, що була б гріхом.
  • And Ephraim said,
    ‘Surely I have become rich,
    I have found wealth for myself;
    In all my labors
    They shall find in me no iniquity that is sin.’
  • Та я, Господь, Бог твій від самої землї Египецької, я тебе знов оселю в кучах, як у днї сьвяток.
  • “But I am the Lord your God,
    Ever since the land of Egypt;
    I will again make you dwell in tents,
    As in the days of the appointed feast.
  • Я говорив до пророків, я багато являв видив, і через пророків промовляв у приповістях.
  • I have also spoken by the prophets,
    And have multiplied visions;
    I have given [e]symbols [f]through the witness of the prophets.”
  • Коли Галаад зробився Авеном (бовваном), то на марно заколювали в Галгалах биків на жертву, бо їх жертівники повалено, вони стоять, мов купи каміння на межах поля.
  • Though Gilead has idols —
    Surely they are [g]vanity —
    Though they sacrifice bulls in Gilgal,
    Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
  • Втїк же Яков у землю Сирийську, і служив Ізраїль за жінку, та й знов за жінку пас вівцї.
  • Jacob fled to the country of Syria;
    Israel served for a spouse,
    And for a wife he tended sheep.
  • Через пророка визволив Господь Ізраїля з Египту, і через пророка він піклувався ним.
  • By a prophet the Lord brought Israel out of Egypt,
    And by a prophet he was preserved.
  • Тяжко гнївив Ефраїм, за те ж і полишить Господь кроваву його провину на ньому, й поверне ганьбу його на нього.
  • Ephraim provoked Him to anger most bitterly;
    Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him,
    And return his reproach upon him.

  • ← (Осії 11) | (Осії 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025