Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йоіла 2:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
А тодї пожалує Господь землю свою і пощадить свій нарід.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Господь почав ревнувати за свій край і пощадив народ свій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І за́здрісним стане Госпо́дь за Свій край, і зми́лується над наро́дом Своїм“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь ревнував за Своєю землею, і пощадив Свій народ. -
(ru) Синодальный перевод ·
И тогда возревнует Господь о земле Своей, и пощадит народ Свой. -
(en) King James Bible ·
Restoration Promised
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. -
(en) New International Version ·
The Lord’s Answer
Then the Lord was jealous for his land
and took pity on his people. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Had Pity
Then the Lord became jealous for his land
and had pity on his people. -
(ru) Новый русский перевод ·
И тогда Господь возревнует о Своей земле
и сжалится над Своим народом. -
(en) New King James Version ·
The Land Refreshed
Then the Lord will be zealous for His land,
And pity His people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И взволновался Господь о Своей земле. Он пожалел Свой народ. -
(en) New American Standard Bible ·
Deliverance Promised
Then the LORD will be zealous for His land
And will have pity on His people. -
(en) Darby Bible Translation ·
Restoration Promised
Then Jehovah will be jealous for his land, and will have pity on his people. -
(en) New Living Translation ·
Then the LORD will pity his people
and jealously guard the honor of his land.