Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йоіла 3:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Квапте, сходїться, всї народи сумежні, зберіться (проти Бога); ти же, Господи, веди туди борцїв твоїх!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Спішіться, йдіть! Усі народи звідусіль, зберіться! Веди вниз, о Господи, твоїх хоробрих! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поспішіть і прийдіть, всі наро́ди з довкі́лля, й зберіться, — туди, Господи, спу́стиш лица́рство Своє. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зберіться і ввійдіть, усі народи довкола, і зберіться там. Нехай лагідний буде бійцем. -
(ru) Синодальный перевод ·
Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев. -
(en) King James Bible ·
Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD. -
(en) New International Version ·
Come quickly, all you nations from every side,
and assemble there.
Bring down your warriors, Lord! -
(en) English Standard Version ·
Hasten and come,
all you surrounding nations,
and gather yourselves there.
Bring down your warriors, O Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Спешите, все народы, со всех сторон
и собирайтесь там».
— О Господь, веди Своих воинов! -
(en) New King James Version ·
Assemble and come, all you nations,
And gather together all around.
Cause Your mighty ones to go down there, O Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спешите отовсюду все народы и соберитесь там. О Господи, веди Твоих сильных воинов! -
(en) New American Standard Bible ·
Hasten and come, all you surrounding nations,
And gather yourselves there.
Bring down, O LORD, Your mighty ones. -
(en) Darby Bible Translation ·
Haste ye and come, all ye nations round about, and gather yourselves together. Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Come quickly, all you nations everywhere.
Gather together in the valley.”
And now, O LORD, call out your warriors!